Перевод "гармошка" на английский
Произношение гармошка
гармошка – 30 результатов перевода
Доброй ночи.
Старик извозчик, губная гармошка...
И Рози.
You must be the happiest woman in Vienna tonight
What are you thinking about?
Oh, I...
Скопировать
Они совершенно несовместимы!
А почему ты тогда играешь в ванной на губной гармошке?
Можешь ответить?
Our lifestyles clash.
So why do you play the harmonica in the bath?
Can you tell me why?
Скопировать
А ты мне тут будешь лабать запрещенные песенки?
Съебись отсюда вместе со своей гармошкой!
Не то я тебе в жопу выстрелю!
And you want to sing for me some banned songs!
FUCK OUT WITH THAT HARMONY!
Or I'll shoot you in your ass!
Скопировать
Это Ленни, мой старший брат, ему сегодня исполнилось 12 лет.
Это его подарок на день рождения, губная гармошка.
Ленни хорошо играет на губной гармошке, в бейсбол тоже.
That's Lennie. He's my big brother He's twelve today.
That's his birthday present, the harmonica.
Lennie is a good harmonica player He's a good baseball player too.
Скопировать
Отдал ему, чтобы он поверил, что ты умер.
Если что-то случится с моей гармошкой, ты заплатишь.
- Кто сказал?
That's right, I gave it to him. Then he new you were dead.
If anything happens to that harmonica, you'll pay.
Says who?
Скопировать
Конечно, интересней было придумывать что-то новое.
Когда мы с двойняшками добрались до Гаваны, у нас был оригинальный номер, под игру укулеле и губной гармошки
- Ну.
Of course, the best part was coming up with the new material.
By the time the twins and I had got to Havana we'd worked out a new routine, using only a ukulele and a harmonica.
-Well...
Скопировать
Мы с ним ходили вместе в садик. Он был очень добрым.
Если кто-нибудь плакал, он играл ему на губной гармошке.
Рюдзи играл на гармошке?
We went to kindergarten together, and he was super nice back then.
He'd play his harmonica for any kid who was crying.
Ryuji plays the harmonica?
Скопировать
Если кто-нибудь плакал, он играл ему на губной гармошке.
Рюдзи играл на гармошке?
По-моему, его научила мама.
He'd play his harmonica for any kid who was crying.
Ryuji plays the harmonica?
I think he learned it from his mother.
Скопировать
Помнишь, как мы пели ее, Жорж?
Ты и я, под гармошку.
Солнце будет светить по-прежнему...
Do you remember how we rode and sang, Georges?
You and I and this old accordion?
The sun will be shining...
Скопировать
Хорошая мысль!
Может, мне ходить с тобой по улицам с гармошкой и напевать...
Значит, ожидаешь "дорогушу"?
Hm, not a bad idea.
Perhaps you'd like me to accompany you on the streets with a harp doing "Throw me a penny, I am sick,
You're expecting your, your sweetie.
Скопировать
О, это оригинальная мелодия и довольно занимательная.
Ведь это одна из вещей моего отца, и это моя гармошка.
Это ваша гармошка?
Oh, it's an original tune and rather diverting.
Why, that's one of my father's things, and that concertina's mine.
It is your concertina?
Скопировать
Ведь это одна из вещей моего отца, и это моя гармошка.
Это ваша гармошка?
Да.
Why, that's one of my father's things, and that concertina's mine.
It is your concertina?
Yes.
Скопировать
Разве вы не видите?
Это должно быть мой брат Себастьян играет там на гармошке.
Гондольер, останови.
Don't you see?
That must be my brother Sebastian playing the concertina up there.
Gondolier, stop.
Скопировать
Мы должны быть вместе.
Тогда почему он заверил меня, что вы только его профессиональный партнер, который поет песни под его гармошку
Ах, это.
We belong together.
Then why did he assure me you were only his professional partner, someone to sing tunes to his concertina?
Oh, that.
Скопировать
О, да, но у нас они есть.
Я продала гармошку и... Герцога.
Ты так-ха-ха-ха!
Oh, yes, we have.
I sold the concertina and... the duke.
You so- ha ha ha!
Скопировать
Ты так-ха-ха-ха!
Гармошка принадлежала Кэролу, как и половина осла.
Избавиться от тебя мне будет гораздо сложнее, чем от гармошки и половины осла.
You so- ha ha ha!
The concertina belonged to Caryl, and so did half the donkey.
Getting rid of you and me will be worth more to him than a concertina and half a donkey.
Скопировать
Гармошка принадлежала Кэролу, как и половина осла.
Избавиться от тебя мне будет гораздо сложнее, чем от гармошки и половины осла.
Ах, почему бы тебе не остановиться -
The concertina belonged to Caryl, and so did half the donkey.
Getting rid of you and me will be worth more to him than a concertina and half a donkey.
Oh, why don't you stop-
Скопировать
- Хочу.
- А я хочу губную гармошку.
У меня теперь есть шесть пенсов.
- Yes, I would.
- I want that mouth organ.
I've got the sixpence now.
Скопировать
Идите.
Представьте, в мои годы учиться играть на губной гармошке.
Мистер Бартелли!
Go ahead.
Imagine, at my age, to have to learn to play a harp.
Mr Bartelli.
Скопировать
Казалось, будто ему было просто необходимо иметь пистолет.
Как другим мальчикам карманные ножики, бейсбольные биты или губные гармошки.
Он не отдал пистолет ни вам, ни директору?
It was as if the gun was something he simply had to have.
Just as other boys have to have jackknives or harmonicas or baseball bats.
He wouldn't give the gun to you or the superintendent?
Скопировать
Ленни хорошо играет на губной гармошке, в бейсбол тоже.
И даже не разрешает поиграть на своей гармошке.
Это мой брат Джоуи.
Lennie is a good harmonica player He's a good baseball player too.
He shouldn't got no birthday present 'cause for all the time he's teasing me not even lets me touch his harmonica
That's my kid brother Joey
Скопировать
Я немного волнуюсь за Джоуи.
Эй, моя гармошка!
Я оставил ее на поляне!
I feel kind of sorry for Joey anyway.
Hey, my harmonica!
I left it back in the lot.
Скопировать
Это его подарок на день рождения, губная гармошка.
Ленни хорошо играет на губной гармошке, в бейсбол тоже.
Но он не заслуживает подарка, потому что все время дразнит меня. И даже не разрешает поиграть на своей гармошке.
That's his birthday present, the harmonica.
Lennie is a good harmonica player He's a good baseball player too.
He shouldn't got no birthday present 'cause for all the time he's teasing me not even lets me touch his harmonica
Скопировать
Эй, Битл Хочешь поразвлечься?
Я ритм-гитара и губная гармошка
Неужели нельзя не подмигивать?
Hey Bea-atle. You shall have fun, eh?
No thanks, I'm rhythm guitar and mouth organ.
I didn't encourage that wink...
Скопировать
Пошли и малярные кисти Мы собрались, чтобы положить начало событию, имеющему вневременное значение.
Так у вас - гармошки бегемоты, свёрла горные козы, и ещё...
Что за хрень!
So are we, but we're going
Yes, but you've got accordions hippopotamuses, wrenches mountain goats, and...
Bollocks!
Скопировать
Нажми кнопку.
И пока вы зажимаете кнопку, он будет продолжать играть на гармошке.
Довольно мило.
Isn't that fun, little boy?
As long as you keep pressing the button, he'll work back and forth. That's pretty cute.
How'd you like to take one home to the youngsters?
Скопировать
- Я провожу вас, инспектор.
[ Звук гармошки ] [ Шумиха, крики ]
- Бэн.
- I'll see you out, Inspector.
- (Concertina) - (Chattering, Shouting)
Ben.
Скопировать
И даже сейчас, когда я стал виной таких тяжких преступлений, я не могу сопротивляться этой тяге к ингаляциям.
[ Гармошка продолжает играть ]
- Сэр, я думаю мы не можем больше ждать, пока мистер Болтон сам придет к нам.
And even now, knowing that I've caused the most terrible crimes... I cannot resist the craving for another inhalation.
##(Concertina Continues]
Sir, I don't think we should wait any longer to question Mr. Bolton.
Скопировать
[ Безсвязное бормотанье ]
[ Звук гармошки ] [ Смех, болтовня ]
[ Неразличимая речь ]
(Muttering Incoherently)
- ##(Upbeat. ; Concertina] - (Laughing, Chattering)
(No Audible Dialogue)
Скопировать
[ Продолжается женское пение ]
[ Звук маленькой гармошки ]
- Убирайся отсюда!
##(Concertina, Faint]
##(Concertina Continues]
Get outta here!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гармошка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гармошка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение