Перевод "гера" на английский

Русский
English
0 / 30
гераhero
Произношение гера

гера – 30 результатов перевода

- Кто поставил тебя главным, Крюгер?
Я самый злой герой здесь.
Твоё зло устаревшее.
I am the most evil character here.
Nonsense! Your evil is stale.
I am the most evil imaginary character!
Скопировать
- Да, чувак.
Это Гитарный Герой.
- Стэн и Кайл действительно хороши в ней.
- Yeah, dude.
It's Guitar Hero.
Stan and Kyle are really good at it.
Скопировать
Все, это Стэн и Кайл.
Они только что набрали сто тысяч очков в Гитарном Герое.
Пожалуйста, наслаждайтесь, здесь много кокаина и секс в доме.
Everyone, this is Stan and Kyle.
They just broke a hundred thousand points on Guitar Hero.
Please enjoy yourselves, there's lots more coke and sex in the house.
Скопировать
- Джей, я хочу познакомить тебя со Стэном и Кайлом.
Они набрали сто тысяч очков в Гитарном Герое. - Ух, на самом деле?
Приятно познакомиться с вами, ребята.
Jay, I want you to meet Stan and Kyle.
They broke a hundred thousand points on Guitar Hero.
Wow, really? Nice to meet you guys.
Скопировать
Давай просто играть, хорошо?
Ты тот малыш, кому я продал игру Гитарный Герой. Как тебе она нравится?
Она хороша, я думаю.
Let's just do this, all right? Hey!
You're the kid I sold the Guitar Hero game to.
How are you liking it? It's okay, I guess.
Скопировать
Но ты знаешь, может, вместо советов по игре тебе следует просто купить другую игру, чтобы отчасти, облегчить стресс.
Ты когда-нибудь слышал о Герое Героина? - Ге..
Герое Героина? - Это более лёгкая игра.
But you know, maybe instead of a game guide, you should just buy another game to kind of, ease the stress.
- Have you ever heard of Heroin Hero?
- He--Heroin Hero?
Скопировать
Очнись, Майк.
Я не герой округи.
Итак, нашей главной темой будет Девиантное поведение в эпоху глобализации.
Wake up, Mike.
I'm not the neighborhood hero.
Listen, our over-arching theme should be ... deviance in the age of globalization.
Скопировать
Убейте!
Я - герой!
Вы знаете о бизнесе ..
Kill it!
I am a hero.
Yeah, sure.
Скопировать
Для На Джонг Джу.
ты не слишком яркая и ты не герой из комикса.
У тебя маленькая грудь и много веснушек.
To Na Jeong-ju.
You aren't too bright and you're a comic freak.
You have small breasts and many freckles.
Скопировать
Он не знает, где Клэр.
Скитающийся герой в момент неподдельной радости своему успеху
и в самый трудный час, когда всё кажется потерянным.
He doesn't know where Claire is.
A wandering hero's pure joy at success.
And his darkest hour, when all the world seems lost.
Скопировать
- Что насчет семьи Грэхема? - О, какой ты сообразительный, Ван дер Валк.
[Голландский детектив, герой сериала 70-х]
Пока ты там догонялся каплями для носа,
-How about Graham's family?
-Quick thinking, Van der Valk.
While you've been laid up with your Vicks Sinex,
Скопировать
Я помогаю.
Нет, Вы просто герой. Так заботитесь о незнакомом человеке.
Это может показаться странным, но...последние недели Вашего отца, его смерть...
I'm here to help.
No, you're a real hero to care for a perfect stranger like this.
This may sound strange, but your father's last few weeks, his death,
Скопировать
Если бы я была режиссером, я бы выбросила тебя первым.
Эй, ты.. герой!
Кто?
If i were the director, i would've thrown you out first.
O you hero!
Who?
Скопировать
И там должен быть более мощный, героический диалог героя.
Героический диалог будет произносить герой.
И это не ты.
But there should be some powerful heroic dialogues.
Heroic dialogues will be spoken by the hero.
Which is not you.
Скопировать
И это не ты.
Герой там "Вики Санду".
Позовите продюссера.
Which is not you.
There's the hero "vicky sandhu".
Call the producer.
Скопировать
Ом, ты прыгнул в огонь.
Ты настоящий герой.
И если бы я могла что-нибудь сделать для тебя, то сделала бы с удовольствием.
Om you jumped in fire to me.
You are a hero.
And if i can do anything to you. Then it's my pleasure.
Скопировать
Он такой коротышка в реале,
Отец, прошло 4 часа, когда герой приедет?
Хотел бы я тоже это знать
he's quite short in his real life,
dad, it's 4 o clock, when will hero arrive?
looks like i'll have an attack, ready sir, are you director?
Скопировать
Я не верю в это!
Эй герой, принеси мне кофе.
Эй... парень это ты?
I don't believe this!
Hey hero, bring me a coffee!
Who's there dude?
Скопировать
Но ты узнала меня, Действительно, только мама может иметь такое сердце!
Мой сын, мой герой!
Мой Омми!
But you recognized me, really, only mom can have such heart!
My son, my hero!
My omii!
Скопировать
Паппу, пожалуйста включи свет...
Папа...герой – здесь!
Действительно, он здесь 11 часов. apahij pyar сцена 3 дубль 1
Pappu please turn on the lights.
Papa... hero is here!
Really, its only 11 o'clock apahij pyar short three take one.
Скопировать
Это именно то, что мы должны были снять.
- Я герой!
- Ты снял это, Чарли?
That is exactly the kind of stuff we should be filming.
I'm a hero!
You got that, right, Charlie?
Скопировать
И моего отца тоже.
До сего дня я думала, он был бог, герой Криптона.
Но ты прав, он никакой не герой.
Just like I love my father.
Until now, I thought he was such a god -- a real kryptonian hero.
But you're right. He was nothing like that.
Скопировать
Да, да. Он...
Отважный герой.
Точно.
Yeah, yeah.
The... the big hero.
Right.
Скопировать
И тогда меня побили
Что ж, в этом случае Вы еще больший герой Это мог сделать кто угодно
По этой улице прошло три человека
And I lost.
Well, that makes you even more of a hero, doesn't it?
- l just did what anyone would do. - Three people walked by the alley.
Скопировать
Я Чарльз Кинкейд, из Агентства талантов Кинкейд.
Я только что услышал, что вы набрали сто тысяч очков на Гитарном Герое.
- Да, мы набрали.
- Yeah? I'm Charles Kincaid, from the Kincaid Talent Agency.
I just heard you broke a hundred thousand points on Guitar Hero.
- Yeah, we did.
Скопировать
Мой менеджер и продюсер устраивает это живое выступление в зале игровых автоматов, где я должен набрать миллион на глазах у всех и я.. я нервничаю.
Да, Гитарный Герой может быть довольно напряженным.
Но ты знаешь, может, вместо советов по игре тебе следует просто купить другую игру, чтобы отчасти, облегчить стресс.
My manager and producer set up this live thing at the video arcade where I'm supposed to break a million in front of everybody and I'm... I'm stressing out.
Yeah, Guitar Hero can be pretty stressful.
But you know, maybe instead of a game guide, you should just buy another game to kind of, ease the stress.
Скопировать
Ты когда-нибудь слышал о Герое Героина? - Ге..
Герое Героина? - Это более лёгкая игра.
Всё, что ты делаешь, это бегаешь по волшебному лесу и вкалываешь поддельный героин.
- Have you ever heard of Heroin Hero?
- He--Heroin Hero?
It's a way easier game. All you do is run around a magical forest and shoot simulated heroin.
Скопировать
Эй, я тебя знаю. Ты Кайл Брофловски.
Разве у тебя не была своя собственная игра Гитарный Герой?
Вы говорите о ком-то ещё.
Hey, I know you.
You're Kyle Broflovski. Didn't you used to have your own Guitar Hero game system?
No. You're thinking of somebody else.
Скопировать
А теперь, вот хит, который вы все помните.
Это песня, на которой два местных мальчика из четвёртого класса набрали 100 000 баллов в Гитарном Герое
Не знаю, что случилось с этими ребятами.
And now, here's a hit you all remember.
It's the song that two local fourth grade boys scored a 100,000 points to on Guitar Hero.
Don't know whatever happened to those boys.
Скопировать
- Стэн и Кайл!
Они почти набрали миллион в Гитарном Герое и выпустили суперзвезду!
- Они сделают это!
- What? Stan and Kyle!
They're about to break a million on Guitar Hero and unlock superstardom! Oh, let's go! Come on, let's go!
They're gonna do it!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гера?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гера для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение