Перевод "Причал" на английский

Русский
English
0 / 30
Причалmooring fastening mooring line moorage
Произношение Причал

Причал – 30 результатов перевода

Причал 34.
Причал 34.
Если ты выведешь меня из себя, я тебя просто убью.
Pier number 4.
Pier number 4.
If I lose any more patience, Lex you won't be around to see it.
Скопировать
Конечно, нет.
Он угрожает мне судом, потому что лодка пришвартована у его причала.
Но он больше ему не принадлежит.
No, definitely not.
Threatening a court case! Because we moored at "his" quay! ?
He doesn't own it any more than I do!
Скопировать
Это небольшое рыбацкое судно "Сантьяго".
Оно уходит завтра в час ночи с конца причала. Третье судно.
Спасибо.
It's the fishing smack Santiago.
It leaves at 1 tomorrow night, here from the end of La Medina.
Third boat.
Скопировать
Морг "пальмы" - отряд альфа.
Особняк Тапиа - дельта, причал Дикси Бой - браво.
Вооруженные вертолеты - все, что движется по воде.
Palm Mortuary, Alpha team.
- Tapia's mansion, Delta. - Dixie Boy boat dock, Bravo.
Coast Guard gunships, anything that hits the water.
Скопировать
"Навуходоносор" прибыл.
Причал №7.
Вас понял.
The Nebuchadnezzar is down.
Bay Seven.
Understood.
Скопировать
А ну стой!
Швартовка у причала стоит шиллинг.
И мне нужно знать твое имя.
Hold up there, you!
It's a shilling to tie up your boat to the dock.
I need to know your name.
Скопировать
На караул!
Гражданским вход на этот причал запрещен.
Сожалею, не знал.
Present... arms!
This dock is off limits to civilians.
I'm terribly sorry, I didn't know.
Скопировать
Отчего же два столь почтенных джентльмена не получили приглашения?
Мы должны не допускать на этот причал гражданских.
Благородная цель. Но мне кажется, что присутствие такого судна лишает вашу задачу всякого смысла.
How could it be that two upstanding gentlemen did not merit an invitation?
We have to make sure this dock stays off limits to civilians.
It's a fine goal, to be sure, but it seems to me, a ship like that makes this one here a bit superfluous.
Скопировать
Наркотики, краденое дерьмо, что угодно.
Нам платили за каждый контейнер, что мы втихаря вывозили с причала.
И только. Это, и еще торговля наркотиками которые ты брал у Грека, так?
- Drugs, stolen shit, whatever.
We got paid by the can to creep shit off the docks. That's all.
That and selling the drugs you got from the Greek too, right?
Скопировать
Ни царапинки.
причала?
-Ясное дело, с причала.
Nothing stripped.
- Off the docks?
- No shit, off the docks.
Скопировать
-С причала?
-Ясное дело, с причала.
Я что, похож на долбаного автодилера?
- Off the docks?
- No shit, off the docks.
What the fuck do I look like, a fucking car dealer?
Скопировать
Отправьте две машины на задержание Рэкса Харпера по подозрению в изнасиловании.
Яхтенная стоянка, 40-й причал.
Подозреваемый - белый мужчина, рост - метр 80.
I need two units to pick up Rex Harper on suspicion of rape.
Berth 40, slip seven at the marina.
The suspect is a white male, about six feet tall.
Скопировать
Кикикулоа!
Нельзя прыгать с причала!
Ты можешь получить травму!
Kikikuloa!
No flippies off the dock!
You could get hurt!
Скопировать
Назначен контролировать разгрузку судна Талко Лайн Эсмералда.
прибывает завтра днем, место у причала 6, Терминал Патапско.
-Итак, вот оно.
Slated to be the ship-runner on Talco Line's Esmeralda.
ETA, noon tomorrow, Berth 6, Patapsco Terminal.
- So we're on.
Скопировать
Мы не сможем сделать так. чтобы контейнер исчез. Но, может быть, мы пошлем кого-нибудь.
Забрать его с причала, легально.
Куда бы мы сейчас не пошли, мы, скорее всего, придем в полицию.
We can't disappear the can but maybe we send someone.
Bring it off the docks, legitimate.
Everywhere we go these days, we seem to be walking into police.
Скопировать
Очень информативно.
Сорок первый причал!
Гавань!
Way informative.
Pier Forty-One!
The docks!
Скопировать
Так какой у вас план?
База данных в этом компьютере... содержит данные о всех судах, стоявших у и причал Патапско... за последние
Придётся всё перелопатить и найти другие контейнеры... которые исчезли таким же образом.
So what's the plan?
The database on this computer... has records for every ship that berthed at Patapsco... over the last two years.
We gotta go back through and find what other cans... might've disappeared like that.
Скопировать
Встретимся сзади.
Так как же вывезти контейнер с судна, с причала?
Полагаю, если хотите быть уверены, что ваш груз... не пропал, нужно договорится с одним из учётчиков.
I'll meet you out back.
So how do you get the container off the ship, off the dock?
I guess if you wanted to make sure your cargo... isn't messed with, you'd want to get with one of the checkers.
Скопировать
О чем?
Вы работали с Этлантик Лайт когда он стоял у причала, верно?
Как скажете.
What?
You were working the Atlantic Light when it docked, right?
If you say so.
Скопировать
-Я же сказала, эта серия больше не выпускается, сэр.
Карвер... мы ни на минуту не спускали глаз со склада... с тех пор, как проследили за тем тягачом с причала
Никто из игроков не заходил и не выходил.
- I'm told we no longer carry that line, sir.
Between me, Kima, Herc and Carver... we been sitting on that warehouse every minute... since we followed that truck off the docks.
No players coming in or going out.
Скопировать
Вот что я сейчас сделаю с твоими весами - я выброшу их в море!
Быстрее идите на причал!
Они выбрасывают рыбу обратно в море!
Into the sea!
They're throwing the fish back into the sea!
Come, Sergeant, hurry. I'm going with you.
Скопировать
Раз уж дедушка дал нам свое разрешение,..
...то теперь, когда мы выйдем на причал, будем торговаться со скупщиками.
Никогда не видел ничего подобного.
I've never seen anything like it:
Youngsters doing what their elders should do.
Go, then, but watch your back... because the wholesalers always come out on top.
Скопировать
Дети многое скрывают от взрослых.
Предположим, Рода пошла за ребёнком Деиглов на причал.
Многое могло произойти совершенно невинно.
Children conceal things from adults.
Suppose Rhoda did follow the Daigle child onto the wharf.
So many things could have happened, quite innocently.
Скопировать
- С чего ты это взяла?
- Зачем ты пошла на причал?
Мы слишком рано пришли.
- What makes you think that?
- Why did you go on the wharf?
It was real early, when we first got there.
Скопировать
Он ошибся, и мисс Ферн я сказала, что он ошибся.
Он накричал на меня, чтобы я ушла с причала я и ушла.
Я вернулась на поляну и там увидела Клода... Но я к нему не приставала.
He's wrong, and I told Miss Fern he was wrong.
He hollered at me to come off the wharf, and I did.
I went back to the lawn, and that's where I saw Claude... but I wasn't bothering him.
Скопировать
Ты сорвала с него медаль и сбросила бедного маленького мальчика...
- С причала, между сваями.
- Ничего ты не знаешь.
You jerked the medal off his shirt, and then you rolled that sweet little boy...
- off that wharf among them pilings.
- You don't know anything.
Скопировать
Слушай, есть работенка:
Начальник нового причала.
Шесть центов... с каждых ста фунтов груза, работа непыльная, зато приносит доход.
Look.
There's a boss loader slot open on the new pier we're opening up.
It pays six cents... on every hundred pounds that goes in and out... and you don't have to lift a finger.
Скопировать
Мы слишком рано пришли.
Зачем ты пошла на причал?
Ты знала что туда нельзя.
It was real early, when we first got there.
Why did you go on the wharf?
You knew it was forbidden.
Скопировать
Я захотела посмотреть.
Сторож видел, как ты уходила с причала... Прямо перед началом ланча.
Я не знаю, почему он так сказал.
I just wanted to see if they did.
A guard said he saw you coming off the wharf... just a little before lunchtime.
I don't know why he says that.
Скопировать
Я слышал ты заманила в кусты и избила бедного маленького мальчика... Так что все три сестры Ферн тебя оттаскивали.
Я слышал ты так напугала его, что он бросился от тебя с причала.
Если будешь повторять враньё, тебя не пустят в рай когда умрёшь.
I heard you beat up that poor little boy in the woods... and it took all three of the Fern sisters to pull you off him.
I heard you run him off the wharf, he was that scared.
If you tell lies like that, you won't go to heaven when you die.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Причал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Причал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение