Перевод "гидравлически" на английский

Русский
English
0 / 30
гидравлическиhydraulic
Произношение гидравлически

гидравлически – 30 результатов перевода

Здоровье и безопасность Аудит подтверждает.
EC Директива по трубе отверстий, по металлу Содержание в гидравлической муфты для пищевого использования
Директива ЕС по устойчивому упаковки.
Health and Safety Audit to be actioned.
EC Directive on Pipe Bores, and on Metal Content in Hydraulic Couplings for Food Use.
EC Directive on Sustainable Packaging.
Скопировать
Конечно.
Но милая, я думал, гидравлической лихорадкой... можно заразиться только глубоко в алмазных копях Конго
Коилетт!
Of course.
But, smoochy-Pops, I thought one could only catch hydraulic fever... Deep in the diamond mines of the Congo.
Coilette!
Скопировать
Истребитель F-14 пытался сбить его с курса и они столкнулись.
У него поврежден стабилизатор и вытекает гидравлическая жидкость.
Они сейчас пытаются его посадить.
One of the F-14s crowded him, and they bumped.
He's losing hydraulic fluid.
They're trying to get him back aboard now.
Скопировать
Теперь я это знаю.
Но ты много раз мне говорила что раздавила одного такого... гидравлическим прессом.
Если бы раздавила, от него должно было что-нибудь остаться.
I know that now.
But you've told me on many occasions about how you crushed one... in a hydraulic press.
If I had, there would have been some evidence.
Скопировать
Машина мобильной группы с автоматом, так ведь? Рычаг переключения в полу.
Четыре скорости, двойное сцепление, полный привод и гидравлический ковш впереди.
- Я разберусь. - Послушай, Мэри.
Every time I go out to sell insurance, my stomach gets all upset... and I think that I'm bothering people.
That's why sportscasting would be a very good thing. Besides, I'd get to hang around you all day.
- Uh, Frank?
Скопировать
Ничего не происходит.
Установил... гидравлический... пресс...
Превосходно.
Nothing's happening.
Got...to...build...hydraulic...pressure...
Excellent.
Скопировать
Он гений!
Аааа, это всё из-за гидравлического клапана...
Да, мами?
He's a genius!
Naaa, it's all because of the hydraulic valve...
Yes, honey?
Скопировать
Подключено. Действует.
Запустить гидравлический блок.
- Готово.
Engaged and charged.
- Select HPU fuel cells for run.
- Engaged.
Скопировать
Отвести блокировочный мост!
Разблокировать гидравлические замки!
Отвести основные и дополнительные стойки.
Disengaging the umbilical bridge.
Disengage secondary lock bolts.
Disengage primary restraints. Disengage secondary restraints.
Скопировать
Удалить первичные замки.
Гидравлические замки со 2-го по 32-й открыты.
Давление ноль.
Remove primary lock bolts.
Hydraulic locks numbers 2 through 32, released.
Zero pressure.
Скопировать
текут реки, и воды их пенятся на порогах.
Чертежи гидравлических машин и метеорологические карты пестрят стрелками, символами и мудреными схемами
Все рисунки выполнены одной рукой и собраны в книгу по велению Короля Франции в Амбуа. Позже книга была приобретена миланскими герцогами и подарена ими Просперо в день его свадьбы .
Rivers and cataracts flow and bubble.
Plans of hydraulic machinery and maps of weather-forecasting flicker with arrows, symbols and agitated diagrams.
The drawings are all made by the same hand, bounded into a book by the King of France at Ambois and bought by the Milanese Dukes to give to Prospero as a wedding present.
Скопировать
Состояние счетчика борту.
Гидравлические уровнях.
Четыре точки девятки.
(man "#"2) Counter board status.
Hydraulic levels.
Four point niner.
Скопировать
Держись, держись, держись.
Слушай, тебе понадобятся гидравлические ножницы, чтобы от них избавиться.
У меня нет времени.
Hold it, hold it, hold it.
Look, you're gonna need the Jaws of Life to get out of those things.
I don't have time.
Скопировать
Усовершенствованый мной лично.
Гидравлическая ситема, двигатель "Виндзор" V8, глушители...
- Мне нужен только регистрационный номер.
Customized it myself.
Hydraulic camshaft, 351-Windsor V8, dual exhaust...
Just need a plate number.
Скопировать
- Слон.
Там было хорошо замаскированное гидравлическое устройство.
Женщина под гипнозом не в состоянии поднять слона.
- The elephant act.
There was an apparatus. A hydraulic apparatus was secretly built.
I mean, it would be impossible for a woman to be hypnotized to lift an elephant.
Скопировать
Слушайте, прежде всего, нет никакой гигантской пружины на дне.
Это гидравлический буффер, но вам не захочется быть в лифте,
Когда он по нему ударит.
Look, first of all, there's no giant spring at the bottom.
It's a hydraulic buffer, but you don't want to be in the elevator
When it slams into it.
Скопировать
МакОли, хватит!
Гидравлическое давление сконцентрировано на двери.
Так, убрали руки!
Mcauley, enough!
Careful! Hydraulic pressure is putting a lot of strain on that door.
All right, heads up!
Скопировать
Это самое завораживающее приспособление, которое я видел.
Пневматическое и гидравлическое.
Там жидкость и воздух.
This is the most fascinating contraption I have ever seen.
It's pneumatic and it's hydraulic.
There's fluid and air.
Скопировать
Лейн убедил своего дедушку расширить из бизнес и заняться добычей нефти с помощью гидроразрыва.
Гидравлический разрыв - это процесс, используемый для добычи нефти из сланцевых пород глубоко под землей
Судя по карте, которую мы нашли в его палатке, похоже, что Лейн обнаружил возможное залегание сланцевой нефти, расположенное под долиной, принадлежащей ранчо и Уиллы и Холли.
Lane had convinced his grandfather to expand their business into fracking.
Hydraulic fracturing is the process used to extract oil from shale deep underground.
From the maps we found in his tent, it looks like Lane identified a possible shale-oil reserve beneath the valley shared by both Willa and Holly's ranches.
Скопировать
Ещё и кошелёк у него украл, наверное.
способ, следуя которому, я могу взять локон ваших волос, стереть его в углеродную пыль и с помощью гидравлического
Это удивительно!
He probably stole his wallet, too.
You know, if you guys are interested, there's a technique where I can take a lock of your hair, refine it into carbon dust, and use the hydraulic press at work to turn it into a tiny little diamond with your DNA in it.
Oh, that's amazing!
Скопировать
Но как?
Может, с помощью этого гидравлического подьёмника?
Отлично.
But how?
You could use that hydraulic scissor lift.
Perfect.
Скопировать
В нашем районе начался фрекинг.
Это гидравлический разрыв пласта для добычи нефти и газа.
- Вы не знаете, что это?
They've been fracking in our area.
Hydraulic fracturing to extract oil and gas.
- You don't know what it is?
Скопировать
А твои друзья пусть держатся подальше от моих канапе.
И тогда гидравлическая система затопит его в ледяных глубинах.
Не устарела ли эта система для такого аттракциона?
Yeah, and you keep your awesome friends away from my canapés.
After dinner, Titanic 2 will attach to the rail system near our replica iceberg, and the hydraulics encased in these tubes will execute a controlled sink into the icy depths.
A rail system seems archaic for an attraction this impressive.
Скопировать
Передаю тебе слово, Стью.
Пожарному пришлось использовать гидравлические плоскогубцы, чтобы вырезать меня оттуда.
И тогда я пообещал себе, что надо мной больше никогда не будут смеяться в продуктовом магазине.
Back to you, Stu.
The firemen had to use the jaws of life to cut me out.
And it was then I promised myself, I would never be laughed at in a grocery store again.
Скопировать
Я знаю этот сайт.
Он публиковал разоблачительные заметки о пытках утапливанием, о скандале в Ортон-Гео, связанном с гидравлическим
Я понятия не имел, что он один за всем этим стоял.
I know that site.
He exposed the, uh, the waterboarding memos, the Orton-Geo fracking scandal.
I had no idea he was the one behind it.
Скопировать
Питер Спиддок спит с ружьём,
Сандра О'Нил ненавидит гидравлическое бурение,
Сидни Пёрселл... Говорить с ним то же самое, что застрять в водопроводе с дохлыми крысами.
I got it.
Peter Spiddock sleeps with his gun, Sandra O'Neill fricking hates fracking,
Sidney Purcell, talking to him, it's like being stuck in a sewer pipe filled with dead rats.
Скопировать
Звонок был сделан с парковки, откуда ее похитили.
Они определили, что фоновый шум - это гидравлический двигатель башенного крана ТС5015.
Башенные краны используют на крупных стройках.
It was a call made from a parking garage where she was abducted.
They identified the background noise as the hydraulic motor of a TC5015 tower crane.
Tower cranes are used in heavy construction.
Скопировать
-О, да, как же!
-Отказали гидравлические тормоза на цепи.
Любой из нас мог угодить.
Oh, aye, yeah, it looks it.
The brake on the chain-block failed.
Could've been any of us.
Скопировать
Он выпустил ряд насыщенных статей на различные важные темы.
Его номинировали на "Пулицера" за статью о нефтяных компаниях и добыче с гидравлическим разрывом.
Вот откуда я его знаю.
He had written a number of high profile pieces on a variety of different topics.
He was even nominated for a Pulitzer for an article he wrote on hydraulic fracturing and the oil companies.
That's how I know him.
Скопировать
...Прочная конструкция.
Крепкая, легкая стальная рама.. ...на всех четырех колесах, и гидравлические тормоза.
Полностью автоматическая коробка передач, и алюминиевая рама...
[television]: ...A rugged design.
A sturdy, lightweight steel frame On all four wheels.
It has a fully automatic transmission, And it's equipped with aluminum-frame...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гидравлически?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гидравлически для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение