Перевод "соблазнить" на английский

Русский
English
0 / 30
соблазнитьseduce tempt allure entice
Произношение соблазнить

соблазнить – 30 результатов перевода

Вино во второй половине дня.
Ты пытаешься меня соблазнить?
-Да.
Wine in the afternoon.
Are you trying to take advantage of me?
- Yep.
Скопировать
Он уже очень разочарован во мне из-за беременности.
Если я скажу ему,что соблазнила одного из его подчиненных, будет намного хуже.
Ты никого не соблазняла.
He's already so disappointed in me for getting pregnant.
If I told him I seduced one of his officers, it'd be even worse.
You didn't seduce anyone.
Скопировать
В отсеках их еще очень много.
Я хочу, чтобы это место казалось переполненным, битком набитым соблазнами.
*женский крик*
There is plenty more in the bays.
I want the place to feel crowded, brimming with temptations.
WOMAN SCREAMS
Скопировать
Хотя... если ты наймешь парня по имени Джо?
Думаю, унести такую кружку за порог будет для него слишком большим соблазном.
Ладно.
Although... what if you hire a guy named Joe?
I-I think the temptation for these mugs to walk out the door is a little too high.
Fine.
Скопировать
Мой дорогой, я намерена соблазнить вас.
Вы позволите мне соблазнить вас,не так ли?
Разве я когда-либо отвергал тебя, Клеменс?
My darling, I intend to tempt you.
You will let me seduce you, won't you?
Did I ever deny you, Clemence?
Скопировать
- Мадемуазель?
Кажется, она собирается соблазнить мистера Дадли.
А ты не говорила мистеру Дадли что знаешь о ее поползновениях в отношении него?
The Mademoiselle?
She seems intent on seducing Mr Dudley.
And you haven't told Mr Dudley what you know about her motives towards him?
Скопировать
Мамочка.
Мой агент, которая соблазнила меня в обмен, на лучи огней и славы.
Посмотри, чем все обернулось.
I had what you might call a... Sugar mama, I guess.
A manager seduced me with the whole idea of fame and fortune.
You can see how that panned out.
Скопировать
Ценовая война.
Кого-то из ваших работников могут соблазнить предложения работы с лучшими условиями.
В конце концов, покупатели разделятся.
A price war.
Some of your best staff might well be tempted by better offers.
Customers will be, at the very least, divided.
Скопировать
-План прост.
Дениэл Дуглас соблазнит моего мужа,
Мой муж откажется, даст ему пощечину...
- The plan is simple.
Daniel Douglas will make a pass at my husband.
My husband will refuse said pass, slap his closeted face...
Скопировать
А это Эшли...
Эшли думала, что она была первой девушкой, которую он соблазнил там, но это не так.
Я убедился, что она стала последней.
You see, Ashley--
Ashley thought she was the first girl he seduced there, but she wasn't.
I made sure she was the last.
Скопировать
- Это было как половина безе.
- "Вы пытаетесь соблазнить меня, миссис Робинсон?"
Как бы то ни было, Дюрекс сообщили, что средний британец наслаждается 22,5 минутами прелюдии, в то время как другой опрос, в то же время, в Men's Health, утверждал, что британских мужчин хватает только на 18,64 минуты от начала прелюдии до кульминации.
- That was half a meringue.
- Yeah. - "Are you trying to seduce me, Mrs Robinson?"
Anyway, Durex reported the average Briton enjoys 22.5 minutes of foreplay, while another survey at around the same time in Men's Health claimed that British men only last 18.64 minutes from foreplay to climax.
Скопировать
Он также быстро развивается и может прибегнуть к ещё более изощренным методам наказания своих жертв.
Ты собираешься её соблазнить? Да?
Знаешь, что странно? Каннибалы обычно съедают внутренние органы и мясистые части.
He's also devolving rapidly and could resort to even more
Are you gonna tempt her?
Usually in cannibalism, it's the visceral organs
Скопировать
Ваш свидетель лжёт.
Я был в клубе "Соблазн" на Айвар Авеню.
Поспрашивайте там.
Your witness is lying.
I was at a club on Ivar called Allure.
Ask around.
Скопировать
Иногда ты можешь перетянуть человека на свою сторону, но порой приходится признать, что он потерян. И это решение, этот выбор - вот в чем заключается наша работа.
Большинство людей мило улыбаются и их просто подловить на соблазнах.
Но достаточно ли ты рассудительна, чтобы понять, что ты попусту тратишь время?
Sometimes you can turn a man to your side, but sometimes you have to recognize that he is lost and that choice, that decision, is the real work we do.
Lots of people can smile sweetly and seduce someone with what they want to hear.
But is your judgment solid enough to recognize whether you should even waste the words?
Скопировать
Согласно журналу безопасности Миссис Лок и Президент работали вдвоем в западном крыле по ночами, пока первая леди была в отъезде.
сотрудники администрации заявили, что Джанин Лок составляла расписание Гранта преднамеренно стараясь соблазнить
Лок рассказывала своим приятелям по работе что ночка была горячая...
Security logs confirm reports that Ms. Locke and the President were the only employees working in the west wing on nights when the first lady was out of town.
High-level administration officials say Jeannine Locke accessed Ms. Grant's schedule in a calculated attempt to seduce the president when his wife was away...
Locke told her fellow staffers that she was burning the midnight oil...
Скопировать
Давайте посмотрим что там еще?
Приношу свои извинения, если ты воспринял мою попытку соблазнить тебя, как сигнал моей слабости, но я
Я могу поместить на обложку кого пожелаю.
Let's just see what else is out there, okay?
Apologies if you misinterpreted my attempt to seduce you as a sign of weakness, but I am editor-in-chief.
I put who I wish on the cover.
Скопировать
который следил за ними в течении 3 месяцев.
но я ее заставила ее соблазнить его.
была ли там камера.
There's even a time when I hired someone to tail them for three months.
Disgustingly, I even had her seduce him.
You wait here. Let me search to see if there's a digital camera first.
Скопировать
Предлагаешь помыть посуду?
Вы пытаетесь соблазнить меня, мистер Джонсон?
Да-да.
Offering to do the dishes?
You're trying to seduce me, Mr. Johnson.
I am.
Скопировать
Не совсем подходящее слово.
Мисс Уолкер, могу я вас соблазнить?
Рановато.
I don't think the term applies.
Ms. Walker, can I tempt you?
It's a little early.
Скопировать
Я лишь прилагался.
Думаю, кодекс был истинным соблазном.
У нас всё готово к публикации, какая жалость.
Me by default.
I think the codex was the real draw.
We were all set to publish, and it's just a shame.
Скопировать
Ты, должно быть, умираешь с голоду.
Я не буду соблазнен твоей красотой, не буду ослеплен твоим участием.
Ты не оставил девушке много простора для маневра.
Eat. You must be starving.
I will not be tempted by your beauty, nor will I be blinded by your empathy.
You don't leave a girl much wiggle room.
Скопировать
Сколько женщин, молодых и старых, хороших и плохих, Олден превратил в ведьм?
Есть свидетельства, что Джон Олден пытался соблазнить даже самую благородную женщину в городе.
Мэри Сибли.
How many women, young and old, good and bad, has Alden bewitched?
It has been seen that John Alden attempted to seduce even the highest women in the land.
Mary Sibley.
Скопировать
Зачем?
Чтобы обжиматься в фургоне, а потом говорить своим дружкам, что ты такой гигант, соблазнивший меня?
Эй, крошка, кто же станет так стараться ради обжиманий?
For what?
A grope in the sausage truck, so you can tell all of your friends that you got my hot stuff all up in your face?
Whoa, caliente, who would work this hard for just a grope?
Скопировать
Слишком много небес, невозможно разобраться!
Прям как если бы Кьеркегор соблазнил буханку чудохлеба и родил ребенка.
Хоть Вэл, к счастью, не знала, кто стоит за этим списком, я не была уверена, что мы с Тамарой останемся анонимами.
There are too many heavens to keep straight!
It's like Kierkegaard humped a loaf of wonder bread and made a baby.
Even though Val was mercifully clueless about the database, I didn't know if Tamara and I would stay anonymous.
Скопировать
Да
Мы убиваем и пытаем ради тебя, крадем души, уничтожаем жизни, с большим соблазном и отличием.
И что мы получаем за все это, какова награда?
Yes.
We've killed and tortured for you, stolen souls, destroyed lives, tempted and tormented with distinction.
And for all this, what's our reward?
Скопировать
- Хелен... Я с Роуз уже 15 лет.
Я не смог устоять, конечно, все мы подвержены соблазнам, но благодаря Роуз я такой какой есть.
Я не знаю, на площадке ли Х это началось, но знаю, где закончится.
- Helen... 15 years I've been with Rose.
Now, I've been tempted, sure, we all have, but Rose makes me who I am.
I don't know if it started at Site X, but I know where it's gonna end.
Скопировать
Иди ко мне.
Почему у меня такое чувство, словно меня пытаются соблазнить?
Потому что ты, Финни, детка.
Come here!
Now why do I get the sense that I'm being hustled, huh?
Because you are, Finny, baby.
Скопировать
Донна, две мои бывшие жены - худшие люди в мире.
Тэмми Вторая однажды соблазнила коронера и заставила его официально признать меня мёртвым, чтобы получить
Когда я с Джо, он превращает меня в человека, которого я не люблю и не узнаю.
Donna, my two ex-wives are the worst people in the world.
Tammy two once seduced a coroner and had me declared legally dead just so she could get a discount on a plane ticket.
When I'm with Joe, he turns me into a person I don't like or recognize.
Скопировать
Завлеки на свою территорию.
Соблазни, замани оленя в свою ловушку.
Ты не хочешь идти за своей жертвой.
Bait your area.
Lure, entice the deer over your ways.
You don't wanna go after your prey.
Скопировать
Это неплохо.
чью мать ты соблазнил.
Оу
Well, that's not too bad.
...whose mother you seduced.
Oh...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов соблазнить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соблазнить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение