Перевод "телодвижение" на английский
Произношение телодвижение
телодвижение – 30 результатов перевода
Действие обратное давлению.
- Ты будешь наблюдать за языком телодвижений и ждать сигнала.
Когда ты задаешь безобидные вопросы, я просто отступаю. - И следи за его глазами.
Otherwise push him hard.
You'II be watching his body language for signals.
When you ask an innocuous question, I'II just back off.
Скопировать
Вот у этого, например, прекрасный пенис.
Мы решили создавать телодвижения в несколько этапов.
На одном ноги разведены врозь, на другом - только одна нога, или обе ноги сведены вместе.
For example, this piece of wood has a lovely penis.
We have chosen to create the movement in different stages.
There are some with their legs apart, others with one leg or with both legs together.
Скопировать
Вы собираетесь им рассказать?
- Есть какие-то телодвижения?
- Всё тихо.
You gonna tell?
- Any straws in the wind?
- Quiet.
Скопировать
Я - сицилиец. Мой отец был чемпион в тяжелом весе среди сицилийских лжецов.
Взрослея рядом с ним, я выучил язык телодвижений.
Существует 17 различных движений, которыми мужчина может выдать себя, когда он врет.
I'm Sicilian... my father was the world heavyweight champion of Sicilian liars.
From growing up with him, I learned the pantomime.
There are 17 different things a guy can do when he lies... to give himself away.
Скопировать
Брэд, я думал, что мы уже обо всем договорились.
Твое дело -- вождение, мое -- остальные телодвижения.
При тщательном планировании будущего, следует учитывать необходимость целования задниц.
-I thought we had a deal.
You drive and I jive.
Any future planning must include a little ass-kissing.
Скопировать
-Я имел в виду женского голого тела.
Телодвижения голого Лу Гранта меня не интересуют.
Хью!
-I meant female nudity.
I don't need to see Lou Grant frolicking.
Hugh!
Скопировать
Джентльмены, соберитесь вокруг меня.
Я подчёркиваю: никаких телодвижений, пока подозреваемый не прибудет на место.
Вопросы?
Gather around, gentlemen.
Nobody moves till the suspect's in place.
Any questions?
Скопировать
Я могу поднять на воздух весь квартал.
При малейшем телодвижении с вашей стороны я прибью эту шлюху, её хахаля, дочку и служанку.
Вальдек! Что Вам нужно?
I have enough explosive to blow up the whole block!
"At your first action I will kill this innoble whore, her pimp, her daughter and the maid, you hear?"
Valdeck... what is it you want?
Скопировать
Ты собираешься не морить себя голодом, - но всего лишь питаться, чтобы жить.
Ты ешь, спишь, ходишь, одеваешься, - ты просто позволяешь себе эти действия, телодвижения, ничего не
Твоя одежда, твоя еда, то, что ты читаешь, - ничего не скажут о тебе.
you do not propose to let yourself starve to death, but simply to feed yourself.
You eat, you sleep, you walk, you are clothed, let these be actions or gestures, but not proofs, not some kind of symbolic currency.
Your dress, your food, your reading matter will not speak in your stead.
Скопировать
Невозмутимость при встрече с врагом.
Ваши действия это ответ на телодвижения противника.
Отвлекая противника, заставьте его промахнуться и потерять равновесие.
Remain tranquil when faced with enemies
Move in response to opponents' movements
Rolling with the opponent's punches Make him miss and lose balance
Скопировать
Естественно, как только мы стали ... управлять государством, истинная анархия пришла к власти
Однако, смотрите на их непристойные телодвиженя ... похоже на язык глухонемых ... по закону ни один из
Нет ничего, что должно быть сделано
Naturally once we've become masters of the state, true anarchy is that of power
However, look at their obscene gestures like deaf-mute language with a code none of us can break, no matter how great our power
There is nothing to be done
Скопировать
Можно мне выйти?
Читайте его телодвижения, Марк.
Не думаю, что он ещё захочет говорить сегодня.
Can I go outside?
Uh, read... read his body language, Mark.
l-I don't think he wants to talk anymore today.
Скопировать
И моя любимая танцовщица,.. женщина по имени Теико, представила меня Майе.
Майя уже работала с телодвижениями.
Мы встретились, Майя оказалась умной... интеллектуальной особой,.. но она также была женщиной страстно увлеченной,.. человеком с множеством внутренних противоречий.
And my favorite dancer... a lady by name of Teiko, introduced me to Maya.
Maya was already working with body movement.
We met, and Maya is a very intelligent... or intellectual person... but she is also a woman full of passion... and she was a woman with a lot of internal tension.
Скопировать
- Почему?
У него есть язык телодвижений.
Я знаю его.
- Why?
He has that body language.
I know it.
Скопировать
Что делаю?
Хорошо, я не эксперт в языке телодвижений, но прекрати кричать.
Доктор Нора должна была мне помочь ... а не твоей семье, а в конце она даже не замечала моего присутствия в комнате.
Do what?
AII right£¬ I am no expert in body language£¬ but stop yelling.
Dr. Nora was supposed to be here for me... not your family£¬ and by the end£¬ she didn't even know I was in the room.
Скопировать
Исследования показывают, что 50% нашей энергии... поглощается женщинами.
Я не позволю тебе оскорблять моих клиентов своими развратными телодвижениями.
Сер, такое больше не повторится.
Our research indicates that over 50 percent of our power... is used by women.
I will not have you offending my customers with your bawdy shenanigans.
It won't happen again, sir.
Скопировать
Я был тихим, вежливым.
Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать... и делать тот миллион телодвижений
Я их заучивал пока они сна не стали рефлексами.
I was silent, attentive.
I made a conscious effort to smile, nod, stand... and perform the millions of gestures that constitute life on earth.
I studied these gestures until they became reflexes again.
Скопировать
Не двигайтесь
Иначе мой друг возбудится от ваших телодвижений.
[ смеётся ]
Be still.
Or my friend here may get aroused by your movements.
(Laughs)
Скопировать
Кто сказал что я принимаю?
Каждое твое телодвижение.
Нет, Дэнни.
Who says I'm using?
Every little twitch you make.
No, Danny.
Скопировать
Я могу пойти в кофейню и, взяв чашку в свой рот, отнести её к своему столику.
Но это становится почти невозможным из-за... просто из-за привычных стандартов наших телодвижений и дискомфорта
Мне кажется, людям очень трудно сталкиваться со всем этим.
I can go into a coffee shop and actually pick up the cup with my mouth... and carry it to my table.
But then that- that becomes almost more difficult... because of the- just the normalizing standards of our movements... Yes. and the discomfort that that causes... when I do things with body parts... that aren't necessarily what we assume that they're for.
That seems to be even more, um, hard for people to deal with.
Скопировать
Должно получиться.
После тысячи телодвижений, Джереми и я выбрались из пещеры!
Я не волновался, совсем не страшно.
This is gonna work.
'After a 1,000 point turn, Jeremy and I were out of the cave! '
I wasn't worried, I wasn't scared.
Скопировать
~доктор Эрик Пианка~
Телодвижения евгеники сегодня напоминают отряхивание от своего Нацистского багажа, используя справедливое
Каждый хочет дышать чистым воздухом и пить хорошую воду, но инспекторы экологических движений не сделали ровным счётом ничего, кроме как объединив человеческие тревоги и пообещав их решение через мировую стратегию, что ещё больше дестабилизирует страны Третьего Мира и создаст небывалую нищету.
~Dr. Eric R. Pianka
The eugenics movement has now shaken off much of its Nazi baggage, - and is using peoples legitimate concern about the environment as a cloak - to conceal their real agenda.
Everyone wants to breath clean air and have good water, - but the controllers of the environmental movement have done nothing - but co-op people's concerns and parole it into support - for global policies that further destabilize the 3rd World - and create untold misery.
Скопировать
Задушил его и сбросил с крыши.
Многовато телодвижений.
Почему просто не пустить ему пулю в лоб?
Strales him to death And throws him off the roof.
Sounds like lot of work.
Why not just put bullet In his head?
Скопировать
Удача ещё повернётся к нам лицом.
- Но без телодвижений.
- Надо её развернуть.
It will turn for us, I promise you.
- No spinning.
- We have to make it turn.
Скопировать
Достаточно сказать: то что делают эти два парня - это настоящая работа.
- Раз уж мы настолько хорошо знаем друг друга, то, между прочим, многое из этого можно передать телодвижениями
Если он повернет голову влево, ну ты понимаешь, потянется в левую сторону, то я направлюсь налево.
Suffice to say it's a good job these two blokes get on.
Being that we know each other so well, a lot of it is just by the way he may be posturing.
If he moves his head to the left or, you know, reaches for the left I'll be heading to the left.
Скопировать
Значит, сюда отвозят деньги.
Не нужно быть экспертом по языку телодвижений, чтобы понять, что он здесь всем заправляет.
Управлять делами из стриптиз-клуба.
And this is where the money goes.
Well, you don't have to be an expert in body language to see that he's the one calling the shots.
Running his operation out of a strip club.
Скопировать
Либо я тебя пристрелю, либо ты его зарежешь.
Кроме того, цель всех наших телодвижений - чтобы все выжили.
Думаешь, успеешь из кобуры дернуть?
I put you down before you cut him.
Besides, the point of this exercise is everybody lives.
You think you're gonna manage to pull that off?
Скопировать
Поэтому ты и приехал.
Просто скучно без телодвижений.
Не все же время укропом рыбу посыпать.
That's why you're here!
I get bored when I stay still.
I won't spend my life serving seafood!
Скопировать
А без правил, соревнование не имеет смысла.
А без смысла все это превращается в бесполезные телодвижения.
(Дразнится): У меня твой змей. У меня твой змей.
And without rules, the competition has no meaning.
And without meaning, the following would be an empty gesture:
I have your kite, I have your kite
Скопировать
На мои глаза, мои ноги.
Мои телодвижения. Тогда вы почувствуете музыку.
Понятно?
My eyes, my feet.
My body language will give new feelings to the music.
Okay? !
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов телодвижение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы телодвижение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение