Перевод "прорезаться" на английский

Русский
English
0 / 30
прорезатьсяerupt cut
Произношение прорезаться

прорезаться – 30 результатов перевода

Иди в мой кабинет и достань план этой стены.
Единственный способ пройти через эту дверь - это прорезать сквозь схемы.
С твоих щек спал румянец
Get up to my office and pull the plans for this bulkhead.
The only way to get that door open is to cut through these wall circuits here.
The roses all have left your cheeks
Скопировать
Эта штука прошьет насквозь все, что угодно.
Я ей прорезал стальную броню, шести дюймов в толщину.
О, вполне законно.
Oh, I reckon this little beauty would cut through anything.
I did steel armour plate with it. Six inches thick. Just like that.
Oh, it was legal.
Скопировать
Господа... откроем пути в леса... создадим новые города. Там, где раньше были только дикие земли...
Мосты над реками, дороги, прорезающие пустыни... машины, извлекающие из земли минералы.
Во что превратилась бы Латинская Америка без священников?
Gentlemen, we will open trails in the forests, we will found cities, where there were savage lands.
Bridges over rivers, roads crossing the desert, machines ripping out minerals from the earth!
What would have become of the Americas without priests?
Скопировать
Ничего не видно. Да?
И я прорезаю в коробке небольшое отверстие.
Вижу - там что-то есть. Ну, какой-то белый пух.
- And, uh, we can't see anything in there.
So I cut a little hole in it. I can see there's something in there.
I, uh, I see that there's, uh, some white fuzz.
Скопировать
- Сканеры Вавилон 4 все еще не действуют.
- Рекомендую подойти ближе найти устойчивую платформу, где можно зацепиться и прорезать путь внутрь.
Я согласен.
- Babylon 4 scanners are still down.
- Recommend we go in... find a stable area where we can grapple on and burn our way through.
I agree.
Скопировать
Мы отключили запирающий механизм.
Сконцентрируйте фазеры, чтобы прорезать уплотнение.
Нецелесообразно.
We've disabled the locking mechanism.
Narrow your phaser beams to cut through the inner seal.
inadvisable.
Скопировать
Да, детки, вы это пропустили.
Я прорезал примерно 2/3 ствола
Вдруг треск!
OH, BABY, YOU MISSED IT, ALL RIGHT.
I WAS ABOUT TWO-THIRDS OF THE WAY THROUGH HER
THEN CRACK!
Скопировать
Он взбирался на гору, находил дерево...
Прорезал в нём дырку...
И нашёптывал весь свой секрет в эту дырку.
They went up a mountain, found a tree...
Carved a hole in it...
And whispered the secret into the hole.
Скопировать
Твой бойфренд представил клоуна Красти вооруженным грабителем.
Если бы какой-то поросенок упек меня в тюрьму после выхода я бы первым делом узнал, где он живет и прорезал
Паршивый дятел.
Your new boyfriend here framed Krusty the Clown...
- for armed robbery. If some snot-nosed little kid sent me to prison... the first thing out I'd find out where he lives... and tear him a new belly-button.
Lousy snitch.
Скопировать
Он сам себе его вырвал.
Мы ему говорим, что у малыша прорезался первый зуб, а он смеётся и говорит:
Вот так жизнь и идёт, Барбара.
He extract that tooth himself
Well, I told him the little one had just cut his first tooth And he just laughed and said True enough
Yeah, That's how it is, Barbara
Скопировать
Нет, не буду удивлена.
Маленькие грязные дырочки прорезают они в стене, чтобы смотреть, как леди раздевается.
- Это настоящая змея?
No, I wouldn't.
Little ... dirty holes they drill in the wall so they can watch a lady undress.
- Is this a real snake?
Скопировать
Рада их отсутствию.
У нас прорезалось чувство юмора.
Очень обещающе.
I wish it had gone.
A sense of humor.
That's a good start.
Скопировать
Лерлин сегодня показывают. Я должен приготовиться.
Пока вы с Лерлин проводили свои тупые соревнования у Мэгги прорезался первый зуб.
Отлично. Ты не видела мою повязку с гремучей змеей?
I gotta get ready.
Just so you know, while you and Lurleen were out judging that greased pig contest... Maggie got her first tooth. That's great, honey.
Have you seen my rattlesnake hatband?
Скопировать
Немой заговорил.
У меня от всего этого кошмара голос прорезался.
Давайте голосовать сразу за три пункта.
Mute spoke.
I have all of this nightmare voice cut.
Let's vote directly for the three points.
Скопировать
О, да, как там поживает этот старый ноготь на ноге?
Всё ещё врастает, всё ещё прокладывает свой путь внутрь, к кости, всё ещё прорезает себе путь через нерв
Мерзкий старый ноготь.
Oh, yes, how is the old toenail?
Still growing in, still burrowing its way down to the bone, still macheteing its way through the nerve?
Nasty old nail.
Скопировать
Но это просто физический барьер, чтобы защитить живопись от вандалов.
Мы прорезаем стекло при помощи нашего звукового ножа.
Подождите.
But merely a physical barrier to protect the painting from attack.
We cut through the glass with the aid of our sonic knife.
Now, wait.
Скопировать
Какие у вас мысли?
Я могу перелететь через Карсином и попытаться прорезать путь сверху.
Нет, Карсином силён и полон энергии.
Then what is your idea?
I could fly over the Carsinome and try and cut my way in from above.
No, the Carsinome is strong and vigorous.
Скопировать
Гарин произвел на средства Роллинга грандиозные закупки!
Гиперболоид Гарина прорезает любую броню, открывает дорогу в недра Земли!
Это о вас.
Garin has made grandiose purchases at Rolling's expense!
Garin's hyperboloid cuts through any armor and opens the way into the bowels ofthe earth!
It's about you.
Скопировать
Настоящая лаборатория.
Непонятно, чем сталь прорезана.
Нет, П.П. Гарин здесь не пиротехникой занимался.
A real laboratory.
What was the steel cut with? Did the murderer want to know it?
No, P.P. Garin wasn't into pyrotechnics here.
Скопировать
Нет, аппарат вряд ли кто видел.
Небольшую стальную полосу, непонятным образом прорезанную, я видел.
Так это же Манцев.
No. I doubt that anybody's seen it.
A small-sized steel strip' cut through no one knows how' that I have seen.
Why' that's Mantsev!
Скопировать
Всё в порядке, я еду.
Они прорезали два дюйма этой двери,когда я выходил.
-Вы в порядке?
All right, I'm coming.
They had about two inches of that door to cut through when I got out.
- Are you all right?
Скопировать
-Не волнуйтесь, сэр, font color-"#e1e1e1"она всегда такая.
font color-"#e1e1e1" -А... ну, ну... голос прорезался?
font color-"#e1e1e1" -Итак, Свенсон теперь заряжен.
Don't worry, sir, she's always like that.
Well, well... got yourvoice back?
Right, Svensson is now charged.
Скопировать
Знаешь, я так люблю это время года, начало весны.
Посмотри, вон на том кусте начали прорезаться листочки.
На что ты там смотришь?
Oh, do you know, I love it this time of year with spring coming on.
See the leaves just coming out on that bush over there?
What are you looking at?
Скопировать
Я обошла весь Тайбэй, но так и не смогла ничего о нём узнать.
У Ачёня прорезались зубки.
Он так красиво улыбается, и у него дядины глаза.
I searched and asked all over Taipei but have no news.
Ah-chien has his first teeth.
He has a lovely smile... and your uncle's eyes.
Скопировать
- Да. Мы подняли часть пола.
Вы не можете прорезать плэйтоксид.
Его прочность и плотность намного выше чем у стали.
We had to take a floor plate up.
You can't cut through hyperoxide.
Its polymer strength is too great.
Скопировать
У нас есть два варианта.
Мы можем или похоронить его, или дотащить до моря причём во втором случае нам надо прорезать в нём несколько
Прорезать в нём дыры?
Well, we have two options.
We can either bury it or haul it out to sea, in which case he suggests that we stab some holes into it.
Stab holes in it?
Скопировать
Мы можем или похоронить его, или дотащить до моря причём во втором случае нам надо прорезать в нём несколько дыр.
Прорезать в нём дыры?
Чтобы сделать его менее плавучим.
We can either bury it or haul it out to sea, in which case he suggests that we stab some holes into it.
Stab holes in it?
To make it less buoyant.
Скопировать
Сигнализация и видео блокированы Нет инфракрасного излучения. Проникаем вон там.
Шаг второй: мы прорезаем дыру в стекле, просовываем мини-камеру и сканируем обстановку...
Если всё в порядке, мы блокируем замки и задвижки на боковой двери, тем самым завершая третий шаг.
Lucky break.
Step two: Cut a hole, snake the minicam in, scan the interior.
If it's clear, we disable the locks on the side door, thus completing step three.
Скопировать
Осторожно, не наступи на Рафи.
О, у тебя уже прорезается.
Когда брить будешы
Be careful not to step on Rafi.
You're growing a moustache.
- When are you going to shave?
Скопировать
А баскетбол придумали именно в США.
И что странно, они бросали мяч в старую корзину от персиков. 21 год играли и не догадались прорезать
Каждый раз приходилось залазить по лестнице.
Basketball, specifically invented...
And the weird thing about it is, they used an old peach basket, for 21 years they played the game without putting a hole in the bottom of the peach basket.
And someone had to get a step ladder every time there was a basket.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прорезаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прорезаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение