Перевод "голыш" на английский

Русский
English
0 / 30
голышnaked child naked boy naked baby doll round flat stone
Произношение голыш

голыш – 30 результатов перевода

Как ты спишь по ночам?
На шелковых простынях, купаясь голышом в деньгах.
Правда, Сэм, я ожидала такого отношения от него.
how do you sleep at night?
On silk sheets,rolling naked in money.
Really,Sam,i'd expect the attitude from him. but you?
Скопировать
Как же мне иначе им одежду стирать?
Голышом-то лучше всего!
Мы родимся голышом!
How else am I going to wash their clothes?
Naked's best for 'em!
Naked we're born!
Скопировать
Голышом-то лучше всего!
Мы родимся голышом!
Эта одежда никогда не высохнет.
Naked's best for 'em!
Naked we're born!
Will these clothes ever dry?
Скопировать
Большинство уже сдали сессию.
Когда я уходила, они голышом катались по полу в коридоре.
Ну, ты знаешь, ты могла бы, ты могла бы пойти ко мне.
Most people are done with finals.
When I left they were having a naked slippy-slide down the hall.
Well, you know, you could go to my place.
Скопировать
Да, это было бы весело.
А ночью прокрадемся в бассейн, закинемся и будем плавать голышом.
Да, видно, что ты в колледже времени зря не терял.
That would be so fun.
We could make out in the stacks... sneak into the pool at night and go skinny-dipping on acid.
Sounds like you did a Iot of work at college.
Скопировать
- Я услышал, как ты поёшь.
- А не потому, что я была голышом?
Я этого не знал.
I heard you singing.
You sure it had nothing to do with the fact that I was naked?
I didn't know you were naked.
Скопировать
Вполне справедливо.
Ну, как насчет того, чтобы скрепить новообретенную дружбу развешиванием украшений голышом?
Ладно, тем, чем ты хочешь заняться... голышом!
Fair enough.
Well what say we seal this newfound friendship with a round of topless ornament hanging?
Okay fine, whatever you wanna do... topless!
Скопировать
Так и знал, что ты это скажешь.
Только раз бывает когда я хочу поступить правильно, и именно тогда голышом и есть правильно.
Ну, вот и наши влюбленные голубки?
I knew you'd say that.
You know, just once... I want the right thing and the topless thing to be the same thing.
Well, if it isn't the lovebirds.
Скопировать
Ты знал ее молодой?
Говорят, она купалась голышом в реке.
Ты когда-нибудь видел ее?
Did you know her when she was a girl?
They say, she used to swim naked in the river.
Did you ever see her?
Скопировать
Сначала оденься!
Нельзя ходить голышом перед барышнями.
Ай, она ж моя невеста.
Get dressed first!
You can't go round naked in front of the ladies.
Oh, she's my fiancée.
Скопировать
Нам не нужна пидовка. - Сандро!
Идём плавать голышом.
- Агостино, иди поглазеть на голых.
We do not want queers.
Sandro, let's go swim naked.
Come you too, Agostino, and we'll show you the strip-tease.
Скопировать
Что это такое: "Добро пожаловать, Карла"?
Приветствие для нашей рыжеволосой Карлы Векслер, которая купалась голышом в реке.
И это дает тебе право называть ее по имени?
What is that? "Welcome Karla"?
- A welcome for little Karla Wechsler, the redhead that used to swim nude in the river.
Does that give you the right to call her by her first name?
Скопировать
А при чём тут Мисаки?
Он ведь сбежал ночью голышом?
Холодной, дождливой ночью...
What does that have to do with Misaki?
Did Misaki escape naked, that night?
It was a cold, rainy night...
Скопировать
Правда, Мальте, ну прости.
11-летние девочки не должны разгуливать голышом.
Это неприлично.
I really am, Malthe.
11-year old girls can't run around naked.
That's indecent.
Скопировать
Педро, твои шмотки внизу.
Голышом что-ли пойдешь?
Ладно. Прыгну.
Pedro, if you don't jump, Mickey's going to tease you so bad-
You might as well just jump and get it over with.
What the hell, right?
Скопировать
Я сходил в кино. Какая пошлость!
Блондинка в главной роли играла проститутку, ходившую голышом.
Покажи плебеям огромную грудь и счастливый конец и они захрюкают от счастья.
I took in a movie.
A piece of filth featuring a blonde harlot... who spent half the film naked as a jaybird.
Give the great unwashed... a pair of oversized breasts and a happy ending... and they'll oink for more.
Скопировать
Но не девчонку.
А если мне захочется голышом ходить?
- Может, я пойду.
But never a girl.
What if I want to strut around nude?
Maybe I should go.
Скопировать
Брось!
- Я же голышом.
Форму принесла?
Rose!
What are you doing in there?
I bare-ass naked. Have you got the clothes?
Скопировать
Фильм немного утомительный? -Но довольно рискованный.
Все время голышом.
Поедите что-нибудь?
The film's a little tiring, no?
-But rather risque.
Nude bodies everywhere.
Скопировать
Нет. У неё есть основания.
У нас дома живет очаровательная английская гувернантка, которая весь день бегает голышом по дому.
И она не боится?
She's seen worse.
We have a beautiful English nanny who walks around nude.
She's not afraid?
Скопировать
Не хочу, чтобы она так разгуливала.
Это ее работа - разгуливать голышом. - Это нехорошо.
- Это хорошо.
You're practically naked. Mmm!
I wish she wouldn't walk around like that.
But it is her business to walk around like that.
Скопировать
Конечно, у отца Гарольда была похожая тяга к абсурду.
однажды, в Париже, он вышел купить сигарет... и следом за этим я узнала, что его арестовали за купание голышом
Ставил опыты в водяном потоке... с резиновыми нарукавниками.
Of course, you know, Harold's father had a similar sense of the absurd.
I remember once in Paris, he just stepped out for cigarettes... and the next thing I knew, he was arrested by the police... for floating nude down the Seine.
Experimenting in river currents... with rubber water wings.
Скопировать
Это не столь важно, но...
как ты думаешь, не слишком ли рискованно для ведущего новостей признаться, что он спит голышом?
Энергичнее.
Oh, well, actually, her place doesn't look at all like this.
She said your place was twice as nice as hers, so I figured if I lop off 50%, I got it.
- I don't wanna inconvenience you. - You won't inconvenience me.
Скопировать
А я ей объясняю, что это не уют - развешивать по стенам голых мужиков да баб.
Ты, говорю, голышом сядишь это тоже уют?
Ничего не понимает. Сидит молчком.
I explain to her that comfort has nothing to do with hanging naked men or women on the wall.
Is it comfort when you sit naked?
She doesn't understand anything, sits numb.
Скопировать
А ты знаешь, как их кормить.
Я думаю, они не должны ходить голышом.
И ты знаешь. что делать.
You know how to feed them. Right?
I think they shouldn't be naked.
You know what to do there, too. Right?
Скопировать
Он считает, что мораль истории Адама и Евы в том, что:
"Что нельзя есть голышом".
Нет, Рэй.
He thinks the moral of the Adam and Eve story is:
"Don't eat when you're naked."
No, Ray.
Скопировать
"Забудьте"? ! А кто будет у нас на обложке?
Если не хочешь "красоваться" голышом на обложке - возьми интервью.
Поняла?
Who's going to fill the cover?
If you don't want your nudes on the cover, get the interview Got it?
!
Скопировать
Восемь вечера, задняя комната.
Кто придет последним сделает стойку голышом.
Мне всегда нравился Скетчи...
Eight o'clock, back room.
Last one there does a naked keg stand.
I always liked Sketchy...
Скопировать
-Умоляю, можно я скажу ему.
Мое сценическое имя будет Ник-Голыш.
Ох, давайте сменим тему.
- Please let me tell him.
My stage name will be Nick Naked.
Oh, please! Can we change the subject?
Скопировать
- Я вызову полицию.
- Он ходит голышом!
- Она больна.
-I'll call the police.
-He keeps flashing!
-Medication.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов голыш?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы голыш для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение