Перевод "мостик" на английский
мостик
→
foot-bridge
bridge
Произношение мостик
мостик – 30 результатов перевода
Приготовиться к подъёму.
Отвести мостики.
Буксировочная система готова.
Get ready to take off.
Prepare the stage.
Prepare the lock.
Скопировать
- Как у нас вообще дела?
- Все заблокировано пытаемся пробиться на мостик.
Мы знаем только, что летим куда-то, и это не Бомонд.
- What the hell's our status?
- We're shut down trying to get on the bridge.
All we know is, we're headed somewhere, and it ain't Beaumond.
Скопировать
Кроме того, мне придется попросить вас во время полета оставаться в пассажирском отсеке
Мостик, машинное отделение, грузовой отсек - Вход туда запрещен без сопровождения
Кое-что из моих личных вещей находится в грузовом отсеке
Apart from that, I have to ask you to stay in the passenger dorm while we're in the air
The bridge, engine room, cargo bay- they're all off-limits without an escort
Some of my personal effects are in the cargo bay
Скопировать
Ну, я не знаю.
Всё что нам нужно сделать, так это выбраться отсюда устранить всех Джаффа отсюда до мостика ... захватить
Значит я прав.
Oh, I don't know.
All we gotta do is bust out of here, take out every Jaffa between here and the peltak, commandeer the ship and fly on home.
I stand corrected.
Скопировать
Если я не получу управление то наша орбита будет уменьшатся.
Мостик, машинному отделению.
Прием.
If I don't get control, our orbit's gonna decay.
Bridge to engine room.
Come in.
Скопировать
Комната поддержки.
- Картер, следите за мостиком.
- Симмонс...
Supply room.
- Carter, keep an eye on the bridge.
- Simmons...
Скопировать
- Капитан.
Если бы он находился на мостике, на своём рабочем месте, ничего этого не случилось бы.
Если вы не против, я всё-таки зайду на минутку.
Whose?
- The captain's. If he'd been up on the bridge where he belonged instead of where he was... there never would have been any accident.
Uh, if you don't mind, I
Скопировать
И вы клялись, что найдете их и нарежете, как кусок сыра?
Не оставляйте мостик, я поговорю с Вами позже.
Да, да, сэр.
And you swore you'd find them and slice them like a piece of cheese?
Don't leave the bridge, and I'll talk to you later.
Aye, aye, sir.
Скопировать
Вы уверены, что справитесь?
Я буду на мостике, даже если понадобятся подпорки.
- Как тебе нравится?
You sure you can make it?
L'll be on that bridge if Chips has to build a frame to hold me up.
How do you like that?
Скопировать
Вы работаете по капитанской лицензии.
Вы давно уже должны стоять на мостике собственного корабля.
Слишком много беспокойства и бумажной волокиты в Вашей работе шкипер.
You rate a master's license.
You should have been on the bridge of your own ship a long time ago.
Oh, no.
Скопировать
Знаешь, где есть то, что нам нужно
- Не помню, чтобы приглашал тебя на мостик
- Не приглашал.
You know where you can find what you need
- Don't recall inviting you onto the bridge
- You didn't.
Скопировать
Отличный полёт, лейтенант.
Думаю они все отчётливо слышали на мостике. Да.
Я конечно получу нагоняй от начальства, но это не была целиком моя вина.
Nice flying, Lieutenant.
I think they heard that clear up to the bridge.
Yeah. I'm gonna catch hell from the L.S.O., but it wasn't entirely my fault.
Скопировать
- Что горит? Пожар!
Огонь на капитанском мостике!
Мы спасены! Там дым! Дым над главной мачтой!
-What's burning ?
-On the admiral's deck !
We're saved !
Скопировать
- Дайте мобильник.
Линдси, Бастер, на мостик!
Бастер, скорее!
- Give me a cell phone.
Lindsay, Buster, up to the bridge!
Come on, Buster!
Скопировать
Его кровь все еще на 60% ниже нормы.
- Керк - мостику. - Спок на связи.
Мы готовы уйти с орбиты, капитан.
His blood count is still 60 percent less than normal.
- Kirk to Bridge.
- Spock here. Ready to leave orbit, captain.
Скопировать
Это была бы величественная битва.
Инженеры - мостику.
Климатический контроль.
It would've been glorious.
Engineering to bridge.
Environmental control.
Скопировать
Радиоактивный вброс, возможно, воздействует на него. Откройте вентиль.
Я бегу на мостик.
Конец связи.
The radioactive flushing may be affecting it.
Open the vent.
On my way to the Bridge.
Скопировать
- Мичман Гарровик. - Да, сэр.
Вы были на мостике, когда на нас напали. Так точно.
Прошу прощения, сэр.
- Ensign Garrovick.
You were on the Bridge when we were attacked.
Yes, I'm sorry, sir.
Скопировать
Только тобой.
Капитан Кирк, мистер Спок вызывает вас на мостик.
Иду.
Just you.
Captain Kirk, Mr. Spock would like to see you on the Bridge.
I'm on my way.
Скопировать
Вас понял.
Лейтенант Ухура, вызвать мистера Спока на мостик.
Есть, сэр.
Acknowledged.
Lieutenant Uhura, have Mr. Spock report to the Bridge.
Aye, sir.
Скопировать
Он мой друг.
- Мостик.
Навигатору.
He's my friend.
- Bridge.
Navigation.
Скопировать
Мой корабль у них под контролем они отбросили свое никчемное судно.
Воздуха на мостике осталось совсем чуть-чуть.
К наградам представляю лейтенанта Ухура техников первого класса Тюле и Гаррисона лейтенанта Спинелли и, конечно же, мистера Спока.
They have my ship discarding their own worthless vessel.
Only moments of air left on the bridge now.
Commendations recommended for Lieutenant Uhura, Technicians First Class Thule and Harrison Lieutenant Spinelli and of course, Mr. Spock.
Скопировать
Нет!
Я должен был догадаться, что задыхаясь вместе на мостике могло создать героическое товарищество между
Но совсем другое дело, просто сидеть и смотреть, как это происходит с кем-то другим.
No!
I should have realised that suffocating together on the bridge would create heroic camaraderie among you.
But it is quite a different thing to sit by and watch it happening to someone else.
Скопировать
Только ненаучные слухи, больше похожие на космические легенды.
Контроль безопасности, это мостик.
Отчет о статусе.
Unscientific rumours only. More like space legends.
Security control, this is bridge.
Status report.
Скопировать
Системы работают тоже на низкой мощности.
Мостик разрушен, непригоден для жизни.
В остальной части корабля можно выжить.
Also operative at a low power level.
The entire Bridge is damaged and uninhabitable.
The rest of the ship seems able to sustain life.
Скопировать
- Слушаю.
- Прошу вас явиться на мостик.
- Нашли что-то?
- Go.
- Request you come to the bridge.
- Find something?
Скопировать
Я пробовал, сэр. Ничего.
Управление - мостику, отчет о состоянии.
Все палубы...
I tried that, sir.
Nothing. Control to bridge, status report:
All decks...
Скопировать
Берите.
Мостик вызывает капитана Кирка.
Кирк на связи.
Go ahead.
Bridge to Captain Kirk.
Kirk here.
Скопировать
Пусть найдет Сирано Джонса и задержит его.
И уберите этих трибблов с мостика.
Есть, капитан.
Have him find Cyrano Jones and hold him.
And get these tribbles off the Bridge.
Aye, aye, captain.
Скопировать
Я этого не знал.
Сэр, у меня на связи капитанский мостик.
Матазар, встречай нас в командном отсеке.
- I didn't know that.
- Sir, I have raised the command deck.
Mathesar, meet us up at the command deck.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мостик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мостик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение