Перевод "моложе" на английский

Русский
English
0 / 30
моложеbridegroom new youthful young
Произношение моложе

моложе – 30 результатов перевода

(Мэт) Да.
Я думаю мы взяли того, что моложе.
Это объясняет пробелы в памяти.
(Matt) I am.
I think we got the younger one.
It explains the gaps in his knowledge.
Скопировать
Так я собрался, и попутными поездами добрался сюда.
В лагере целая куча тех, кто сбежал из дома. моложе меня, отовсюду - из Миссури, Оклахомы, Техаса.
Соломон присматривает за нами.
So I put on my coat, hitched up here on the railroads.
There's a whole lot of runaways in the camp, younger than me, from all over - Missouri, Oklahoma, Texas.
Solomon keeps a look out for us.
Скопировать
* * это твоя жизнь * * все ли это, о чем ты мечтал?
* * когда мир был моложе * * и у тебя было что терять *
Изабель?
* * this is your life * * is it everything you dreamed that it would be?
* * when the world was younger * * and you had everything to lose *
[lily]: Isabelle?
Скопировать
А мне воды.
Раньше я много пил, когда был моложе, до женитьбы.
Я мог пить два дня подряд.
Bring me water.
I used to do a lot of drinking when I was younger, be fore my marriage.
I could drink for two day s in a row.
Скопировать
Сейчас он пишет для Полицейского журнала.
Но когда он был моложе, да.
То есть, поэзия не в смысле...ты понял...
Now he writes for the Police Magazine.
But when he was younger he wrote.
I mean not poetry like, you know...
Скопировать
Кроме того, вы хотите ее в нашей спальне?
Она не становится моложе.
Это все, что я имел в виду.
Besides, do you want her in our spare bedroom?
She's not getting any younger.
That's all I meant.
Скопировать
Вылезаем со своими табличками.
Мы с Брайаном оказались моложе собравшихся лет эдак на пятьдесят.
В общем, всем под шестьдесят пять, минимум полтинник.
They must be watching the protest."
We pull up and that is the protest. So we got out with our signs.
Bryan and I are the youngest people there by about 50 years.
Скопировать
-Она старше, чем мы.
Она, ну, не знаю, моложе Бабули.
Спасибо вам всем.
-She is older than us.
She's- - Whatever. Younger than Grams.
Thank you, everybody.
Скопировать
Его день рождения.
Теперь он на четыре года моложе меня.
Какая глупость.
His date of birth.
He's now four years younger than I am.
Well, that's silly.
Скопировать
Присядь.
Я был чуть моложе тебя.
И уже выиграл множество соревнований но был одержим одним, только одним национальным чемпионатом.
Have a seat.
[SIGHS] I was, uh, a little younger than you.
Been winning numerous competitions, but, uh, I was obsessed with one thing and one thing only, the national championship.
Скопировать
Очень жаль, что ты не можешь наслаждаться своими золотыми годами без того, чтобы волноваться о каждой складке, каждой морщине.
Думаю, это происходит, когда встречаешься с кем-то на много, много лет тебя моложе.
Вечно преследует этот страх, что он бросит тебя ради более горячего, более симпатичного, более молодого, более крепкого жеребца.
IT'S A SHAME YOU CAN'T ENJOY YOUR GOLDEN YEARS WITHOUT... WORRYING ABOUT EVERY SAG, EVERY WRINKLE.
AH, I GUESS THAT'S WHAT HAPPENS WHEN YOU'RE DATING SOMEONE SO MANY... MANYYEARS YOUR JUNIOR.
THERE'S ALWAYS THAT CONSTANT NAGGING FEAR HE'S GONNA DUMP YOU FOR A... HOTTER, CUTER, YOUNGER,
Скопировать
В октябре приедет Клаудио Аббадо, и мы переедем в Мюнхен.
Это оркестр музыкантов моложе 22 лет со всей Европы.
Аббадо будет работать с нами шесть недель, и мы сыграем 4 концерта.
Claudio Abbado will come in October and we'll go to Munich.
It's for young people from all over Europe. You can't be older than 22.
Abbado will work with us for six weeks and we'll play four concerts.
Скопировать
- Да, для некоторых людей.
Он был гораздо моложе тогда, а кроме этого, он не изменился.
Ты имеешь в виду в плане характера?
- Yes, to some people I suppose it is.
He was much younger then, but otherwise he's the same.
You mean, personality-wise?
Скопировать
Надо бы собираться вот так раз в месяц!
Это делает нас моложе.
Правда.
We should do this once a month!
It rejuvenates us.
That's true.
Скопировать
Да, миссис Кендрик, все мужчины.
Мой муж вполне нормальный во всем остальном, но он питает иллюзии, что становится моложе... всякий раз
Боже правый!
Yes, Mrs. Kendrick, all of them.
My husband is a perfectly normal man in other respects, but he has the delusion he gets younger every time he beats himself up.
Oh, good heavens.
Скопировать
Когда он вышел из пике, у нас у обоих потемнело в глазах.
Он был моложе меня.
Он пришел в себя на секунду раньше меня.
When he pulled out of the dive, we must, both of us, have blacked out.
He was younger than I.
He came out of the blackout about a second before I did.
Скопировать
Клянусь, ты не выглядишь больным.
Ты никогда не выглядел бодрее и моложе.
Ты то самое лекарство, которое необходимо человеку.
I swear you don't look sick.
In fact, you've never looked better. Or younger.
You're the kind of medicine a man needs.
Скопировать
Вы считаете, находясь в окружении этой юной плоти в возрасте согласия, ... он стал бы пробовать что-то еще?
- Очевидно, он предпочитает когда они еще моложе.
- Комитет по образованию включает его в список учителей на замену последние два года. - Один арест.
You'd think with all that legal nubile flesh around there, he'd sample that instead.
Evidently he likes them a Iot younger.
Board of education has him listed as a substitute teacher for the Iast two years.
Скопировать
Да он же легенда.
Был моложе меня, когда начал играть по крупному.
Не просто по крупному. Он играл с гангстерами, киллерами, мафиозниками,..
This guy is a legend.
By ³ in Iowa, when we started to play seriously.
Such as it ¹ play with gangsters and murderers.
Скопировать
Нет, он ничего не выигрывал...
Нет, нет, нет, он моложе, чем...
Есть ли у него сын по имени Эрон?
No, he didn't win anything...
No, no, no, he's younger than that...
Does he have a son named Aaron?
Скопировать
Джони...
Помнишь, как далеко мы могли писать, когда были моложе?
Теперь ты можешь отлить только на свои ботинки.
Jonny...
Remember how far we could piss when we were younger?
Now you can barely get it past the tips of your shoes.
Скопировать
- Им очень повезло.
Когда Джастин был моложе, вы не замечали каких-либо признаков того, что ему суждено быть духовным лидером
- Я всегда знал, что Бог выделил его из остальных.
They're very lucky.
When Justin was younger, did you see any sign he was destined to be a spiritual leader?
I always knew that God set him apart.
Скопировать
Посмотри-ка на меня!
Я моложе, чем ты.
Не надо было так делать.
Look at me
I'm younger than you
You needn't do that
Скопировать
Они мне совсем не нравились.
Когда я была моложе, 18 или 20 лет... мне хотелось встречаться с волосатыми парнями.
- С волосатыми мужчинами.
I didn't like them at all.
When I was young, 18 or 20... I wanted to go out with a guy with hair.
- What?
Скопировать
Это идиотское место для зеркала.
Она на 10 лет моложе, чем я. А выглядит...
Люди обычно стареют с разной скоростью.
That's a stupid place to hang a mirror.
She's 10 years younger than I am.
People age normally at different speeds.
Скопировать
Я уверен,она это сделала.
Беделия всегда была очень неуравновешенной, даже когда она была на много моложе.
После смерти своего парня, она ей становилась все хуже и хуже.
I know she did.
Bedelia was always very unstable, even when she was much younger.
After the death of her gentleman friend, she grew steadily worse.
Скопировать
Потерпевший ясно сказал, что не может иметь сексуальной связи с подсудимым до шестнадцатилетия, которое наступало через 2 месяца.
Таким образом, он был моложе минимального для секса возраста.
Потерпевший понимал, что подсудимый хотел иметь с ним секс.
"The aggrieved clearly said that he could not have sex with the accused before he was 16 years old," "which wasn't for another 2 months.
He was below the sexual minimum age by that amount of time."
"The aggrieved understood that the accused wanted to have sex with him..."
Скопировать
Возраст?
Немного моложе меня.
Могу поспорить, что она делала подтяжку лица.
Age?
A little younger than me.
I bet she had her face done.
Скопировать
Дай-ка подумать.
Когда я была моложе, мне снилось, что я вышла замуж за Майора МакЧиза.
А в первую брачную ночь я съела его голову.
Hmm, let me think.
Oh. When I was younger, I used to dream that I got married to Mayor McCheese.
And on our wedding night, I ate his head.
Скопировать
Предоставление несовершеннолетнему материалов неподобающего содержания.
Это очень лестно, офицер, я... могу выглядеть моложе, чем я есть, но...
Инспекция, проведённая в конторе вашего порнографического веб-сайта, обнаружила у вас несовершеннолетнего сотрудника.
CONTRIBUTING TO THE DELINQUENCY OF A MINOR.
TH... THAT'S VERY FLATTERING, OFFICER. I...
AN INSPECTION OF YOUR PORNO- GRAPHIC WEBSITE ESTABLISHMENT FOUND AN UNDER- AGE EMPLOYEE ON YOUR PREMISES.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов моложе?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы моложе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение