Перевод "a great great day" на русский

English
Русский
0 / 30
greatгениальный крупный большой великий важнецкий
greatгениальный крупный большой великий важнецкий
Произношение a great great day (э грэйт грэйт дэй) :
ɐ ɡɹˈeɪt ɡɹˈeɪt dˈeɪ

э грэйт грэйт дэй транскрипция – 32 результата перевода

This is terrific.
I mean we had a great, great day.
You know something?
Потрясающе.
Я в том смысле, что у нас вышел просто отличный день.
Знаете, что?
Скопировать
No, you have a great day, Fred.
You have a great, great day.
(Chuckles) Let go of my lunch.
Нет, тебе хорошего дня, Фред.
Тебе хорошего, хорошего дня.
Отдай мой ланч.
Скопировать
Our message of hope, of liberty,of truth is already spreading throughout europe, from one corner to the other.
Here in england, we have planted a seed that will, with prayer,with action, and perhaps even with sacrifice
And this tree... this tree will be called the liberty tree. And in its branches all the angels of the lord will sing...
Наше послание надежды, свободы и истины уже распространяется по всем уголкам Европы.
Здесь, в Англии, мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится в огромное дерево, ветви которого охватят королевство и уничтожат гнилые монашеские обители антихриста!
И это дерево, это дерево назовут деревом свободы, и в ветвях его будут петь ангелы небесные.
Скопировать
Yes!
What a great day.
Aren't you...?
Да!
Какой чудесный день!
Ты разве не...?
Скопировать
This body is...
You guys have a great day.
Some people In society aren't very muscular.
Это тело...
- Хорошего вам дня.
- Некоторые люди в обществе не очень мускулисты.
Скопировать
Ahh... I see. -Yes, so...
I want to keep this a secret until the day itself.
-Thank you very much.
и я... чтобы это оставалось в секрете до самого дня церемонии.
она расплачется от счастья... если я могу еще что-то сделать... я это сделаю!
? - Спасибо большое.
Скопировать
Thank you for coming to the center.
We have a great day planned for you. but before we get started.
I mean that literally-- he didn't just pay for the food.
Спасибо что пришли в наш Центр.
Мы приготовили отличную программу на этот день, но прежде, чем мы начнем, я хочу поблагодарить человека, благодаря которому все это стало возможным.
Я имею в виду, он не просто оплатил угощение.
Скопировать
I'm doing darks if you have any.
Have a great day at work.
- Hey, I knew this guy.
я тЄмные вещи буду стирать. "ащи, если есть.
"дачно поработать.
Ч ј € знаю этого парн€.
Скопировать
- You got to admit this has been a real hassle.
I mean, it was fun and you're a great girl... but let's just call it a day.
Wait, you're breaking up with her?
- Надо признать, очень уж это хлопотно.
То есть, все было прикольно и ты отличная девчонка, но давай с этим завязывать.
Погоди, ты ее бросаешь?
Скопировать
- It's the oPEC conference, so we wait.
It's not a great day for a tour of the exchange.
That's not exactly why I'm here.
- В ОПЕК конференция, и мы ждём.
Сегодня не лучший день для игры на бирже.
Вообще-то, я тут не за этим.
Скопировать
Hobson told me last night that they were expected home today, sir.
This is a great day for us, if you'll forgive me saying so.
Soon be back to our regular meals, regular hours, regular ways, sir.
Хопсон сообщил мне вчера. Сегодня они прибывают.
Великий день для нас, сэр, если позволите.
Вновь все в установленные часы, сэр.
Скопировать
St. Cloud Hotel.
Say, isn't this a great day to get out of the city?
- Yeah.
Сент-Клауд.
Ну разве это не великий день для города?
- Да.
Скопировать
You're lucky.
Then one day I made a great discovery.
There was a socialist meeting and I went to it.
Вы счастливчик!
Я годы жил как в аду, а потом сделал открытие.
Я пошел на митинг социалистов.
Скопировать
Allow me, Great Emir, to announce your decision which I read from your face.
name of Allah, the Merciful, the Compassionate, Lord of the Faithful and our ruler Emir has granted a
Oh, wise Emir!
Да позволит, великий эмир, объявить решение, которое я читаю на его лице.
Во имя аллаха милостивого и милосердного, повелитель правоверных и наш владыка эмир, оказал всему кузнечному ряду великую милость, поставив на прокормление к ним стражников, и тем самым даровал своим подданным возможность благодарить пресветлого эмира каждодневно и ежечасно!
О, мудрый эмир!
Скопировать
May I remind the right honourable member, that a poll conducted by the league of nations found that over 90% of the British people favour international disarmament.
And let us not forget that a child born on the day the great war ended is now just old enough to die
It is our duty Mr. Speaker, to ensure that there is no next great war.
Господин Спикер! Позвольте напомнить достопочтенному джентльмену,.. ...что согласно опросу, проведённому Лигой Наций,..
И не будем забывать,.. ...что ребенок, родившийся в день окончания Великой войны,.. ...рискует сегодня погибнуть в войне следующей!
И наш долг сделать так, чтобы война не началась!
Скопировать
Now, listen here.
Today it's a great day for you.
We never forget our first mission.
Слушайте меня.
Сегодня у вас важный день.
Вы никогда не забудете вашу первую операцию.
Скопировать
I still can't believe it.
God, that was a great day.
It felt like my luck was finally changing.
До сих пор не могу поверить.
Боже, это был замечательный день.
Будто моя судьба, наконец, начала меняться.
Скопировать
Let's just leave the surprises till tomorrow, huh, guys?
- It's gonna be a great day.
- I'd like my surprise right now.
Давайте оставим все сюрпризы на завтра.
- Завтра большой день!
- Я хочу мой сюрприз сейчас.
Скопировать
Check the gate.
Everyone, thank you for a great day.
That's a wrap!
Проверьте камеру.
Всем спасибо за отличный дeнь!
Съёмки окончены!
Скопировать
-Any idea what the general's saying?
-He's saying today- is a great day.
They are on a crusade- to free their beloved France.
- ак думаете, что говорит генерал?
-ќн говорит, что сегодн€- великий день.
ќни отправл€ютс€ в поход, чтобы освободить их любимую 'ранцию.
Скопировать
But I've put a lot of things together in my head this last half hour.
A great many things, back to the day we met.
I know I've been living in a dream, just like a little girl... without seeing what I didn't want to see... but you want to know something, Marc?
Но мне пришлось многое обдумать за последние полчаса.
Очень многое, начиная со дня нашего знакомства.
Я знаю, я предавалась мечтам как маленькая девочка... не замечая того, чего не хотелось видеть... но, хочешь кое-что узнать, Марк?
Скопировать
Okay, new plan. We'll get you on the antibiotics, we'll watch a little TV, play some video games.
We'll have a great day.
I want to go home.
Примешь антибиотики, посмотрим телек, поиграем в видео игры.
И будет супер.
ДЖЕЙК Я хочу домой.
Скопировать
Number Two.
You have a great day, fellas.
We'll see you around the bend.
Номер Два.
Всего хорошего, ребятки.
Увидимся на той стороне.
Скопировать
Fine.
Isn't it a great day?
I see pretty boy isn't talking to you.
Отлично.
Отличный денёк, а?
Мальчик с тобой не разговаривает.
Скопировать
-Thank you for your patience.
Have a great day.
Hey, mate.
Спасибо за терпение.
- Спасибо вам.
Эй, приятель.
Скопировать
Well, if it isn't the conquering hero... home from a big day of dog food.
Hey, I had a great day, okay?
And by the way, I'm nowhere near the actual food.
О, вот и наш славный герой снова дома после великого дня на собачьей фабрике.
Да, это великий день.
И, кстати, я даже и не приближался к корму.
Скопировать
All right, man.
This is a great day for Baltimore.
Fucking-A.
Ладно, друг.
Это великий день для Балтимора.
Заебись.
Скопировать
Since we know the extent of the matter it won't take us long to list the items.
-Great! I'll be able to catch the night train and I can be home half a day earlier.
How's your wife?
Так как нам известна растраченная сумма, мы быстро исправим баланс.
Тогда я еще успею на ночной поезд и вернусь домой пораньше.
Как поживает уважаемая супруга?
Скопировать
Did you hear, mother?
Get up, today's a great day.
The only day I can't get up early.
Ты слышишь, мама?
Вставай, сегодня великолепный день
Единственный день, в который я могу не вставать рано
Скопировать
You still know my first name, George.
We've served a great many years together.
And, I can't stand by and see it destroyed.
- Ты ещё помнишь мой имя, Джордж.
Много лет мы служили вместе, и не было ни одного дня, когда я бы не одобрил ваше решение, но также я несу ответственность и за эту страну.
И я не могу оставаться в стороне и наблюдать, как она разрушается.
Скопировать
It's 7:30 in the evening now.
It's been a great day on the Dexter case.
Developments: none.
Сейчас 7:30 вечера.
Это был большой день в деле Декстер.
События: нет.
Скопировать
Gratitude is good for the ear, but a rupee is better for the stomach.
One day, you'll make a great trader.
And ride horses and wear a cloak like that?
Благодарность приятна для слуха, но звон рупий ещё приятнее.
Когда-нибудь ты станешь хорошим торговцем.
И буду ездить верхом и носить такие же наряды?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a great great day (э грэйт грэйт дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a great great day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э грэйт грэйт дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение