Перевод "половая принадлежность" на английский
Произношение половая принадлежность
половая принадлежность – 30 результатов перевода
Знали бы, что встречаем даму, пришли бы с цветами.
Не стоит заострять внимание на моей половой принадлежности.
Все мы приехали сюда работать.
If we had known, we would have greeted you with flowers.
Don't make an issue of my womanhood.
We are here for work, all of us.
Скопировать
Есть какая-нибудь идея, каков пусковой механизм всего этого?
Нет никакой связующей нити половая принадлежность, возраст, положение, психический профиль, группа крови
Кажется, не зависит ни от одной из этих вещей.
Any idea what the specific trigger is?
There was no common thread-- gender, age, position, psych profile, blood type, med history.
There doesn't seem to be any pattern to this thing.
Скопировать
Я-то отлично знаю, что половая неопределенность новая страсть либеральных медиа, уставших от наводнения эфира страны краткими сериальчиками, настолько геистыми, что нужно натягивать стоматологический щит на свой телек, а то от этой слащавости все зубы сведет.
Голливудские коммунисты заняты, пичкая нас реалити-шоу трансвеститов и историями жизни неопределившихся с половой
Ни за каким чертом ты не сыграешь Риццо.
Now, I know full well that gender confusion is the liberal media's new darling, bored with drowning the nation's airwaves with tinny sitcoms so gay that you have to stretch a dental dam over your television set in order to watch them safely.
The Hollywood communists are busy force-feeding us drag queen reality shows and soft profiles of gender-confused hormone-gobbling pre-teens, who faint at the sight of their own genitals.
There's no way in hell you're gonna play Rizzo.
Скопировать
Вот, пожалуйста.
Типичная феми-нацистка, слепо отстаивающая свою половую принадлежность.
Простите?
Here we go.
Typical feminazing, blindly defending her own.
Excuse me?
Скопировать
Знаешь, что у них общего?
Всем отказано в повышении из-за их половой принадлежности.
Как часто Луис приглашает тебя на свидания?
You know what they have in common?
All denied promotions due to the fact that they're women.
How often does Louis ask you out?
Скопировать
На самом деле, очень трудно определить пол* пингвина, (to sex - определять пол\совокупляться.)
то есть я имею ввиду определить его половую принадлежность.
- Дайте ему ту палку.
It's actually very hard to sex a penguin,
- by which I mean to determine its gender.
- Give it that stick.
Скопировать
Так что, по твоим словам, женщине не позволительно готовить для мужчины?
Изменение стереотипа о половой принадлежности не устраняет этого.
Если ты не сексист, тебя не должно волновать, сделала я тебе завтрак или нет.
- So, what, according to you, women aren't allowed to cook for men?
Reversing the gender stereotype doesn't eliminate it.
If you weren't sexist, you wouldn't care I made you breakfast.
Скопировать
113 сотрудниц из 22 отделов... Знаешь, что у них общего?
Всем отказано в повышении из-за их половой принадлежности, а не из-за того, что они бесталанные, жалкие
Это полная ерунда.
113 female employees across all 22 divisions-- you know what they have in common?
All denied promotions due to the fact that they're women, not that they're untalented or pathetic or lack the fortitude to excel in their chosen field.
This is a crock of shit.
Скопировать
Это все не об опыте, Джеймс.
Это о половой принадлежности.
Рестон говорит о том, что у меня нет яиц, что бы стать Президентом. и он имеет это в виду буквально.
It's not about experience, James.
It's about gender.
Reston's saying I don't have the balls to be President, and he means that literally.
Скопировать
Учебные курсы их предпочитают и похоже, что их больше на рынке.
по трудовым спорам на Нортгемптонский колледж, заявляя, что он не был устроен на работу из-за своей половой
На самом деле, они смогли доказать, что это было из-за личных качеств, и причина была в том, что он не мог держать позу, он ёрзал, слишком часто ходил в туалет, имел в прошлом опыт в эротических фильмах,
The classes prefer them and there are more of them in the market, it appears.
And in 1998, a man called George Bond took Northampton College to an industrial tribunal, claiming that he was not being employed on the basis of his gender and that it was sexual discrimination.
In fact, they were able to demonstrate that it was personal, and the reason was he couldn't hold a pose, he fidgeted, went to the loo too often, had a background in erotic films,
Скопировать
Мы живем Огайо.
И если ты выберешь на роль Риццо простодушного, запутавшегося в своей половой принадлежности парня в
Не подставляй этого ребенка только потому, что ты хочешь сделать великий жест о том, насколько ты лишен предубеждений.
We live in Ohio.
And if you choose to cast Rizzo with a naive, gender-confused boy in a dress, I guarantee you someone... Is going to raise a very public stink about it, and I don't think that's fair.
Don't put this kid in danger because you want to make some grand gesture about how open-minded you are.
Скопировать
Проверяю, босс.
Уилсон подал иск, утверждая, что Мидж отказала ему только из-за половой принадлежности, но в комиссию
- Что примерно совпадает с датой взрыва.
Deep background, boss.
Wilson filed a bias suit, claiming that Midge denied him employment on the sole basis of gender, but the grievance was thrown out by a review board just five months ago.
That's around the time of the bombing.
Скопировать
Вызов брошен, Донаги.
Пусть победит сильнейший игрок без половой принадлежности.
Оставь место для суммы пустым, Хэрольд.
It's on, Donaghy.
May the best gender non-specific person win.
Just leave the amount blank, Harold.
Скопировать
Без сомнения, Спок. - Да.
Половая принадлежность меняет ситуацию.
Это точно.
No doubt about it, Spock.
- Yes. The matter of gender could change the entire situation.
Way ahead of you.
Скопировать
После спаривания и производства потомства мужчины часто отстраняются, оставляя на женщин охоту собирательство и обеспечение семьи.
Но изобретательные матери находят время на различную деятельность определённую их половой принадлежностью
В том числе на уродование своего тела религиозную медитацию и даже ритуальное голодание.
After successfully mating and producing offspring, the men are often distant and uninvolved, leaving their women to hunt, gather and provide for their families.
Yet the resourceful mothers of the Upper East Side have plenty of time to participate in a variety of sex-role- specific activities.
These include body mutilation, sacred meditation even fasting rituals.
Скопировать
Подъязычную кость мертвого чувака.
"Чувак" это сексуально неокрашенное жаргонное выражение или намек на его половую принадлежность, обычно
Пенис.
Dead guy's hyoid.
"Guy" as in the sexually nonspecific urban colloquialism or in reference to the gender normally associated with a penis,Mr. Bray?
The penis.
Скопировать
Я имею в виду, любовь - есть любовь.
Я влюбилась в Тоню - в человека, а не в представителя определенной половой принадлежности.
Вот видишь?
I mean, love is love and
I've fallen in love with Tonya the person, not the gender.
Oh, see?
Скопировать
- Что у тебя за одежда?
Ты словно сошла с плаката - недокормленный ребенок, с непонятной половой принадлежностью.
Ага.
- What are you dressed like?
Are you the poster child for the under-nourished and gender-confused?
Yeah.
Скопировать
Кодексу поведения Вестминстерского колледжа мы должны проверить, что вы полностью соответсвуете всем срокам и условиям стипендии.
Это официальное письменное требование к Вашему клиенту пройти тест на половую принадлежность.
- Прошу прощения.
To the westminster college code of conduct, We must verify that she's in full compliance Of all the terms and conditions of her scholarship.
Uh, this is a formal written demand That your client submit to a gender-verification test.
Excuse me.
Скопировать
Некоторые члены Совета выражают недовольство из-а ее статуса.
. - Итак, тест на половую принадлежность.
Что, если мы откажемся?
Some of the board members have expressed discomfort At her status.
They say it tarnishes our sports program.
So a gender test.
Скопировать
О, Боги! У Джордан скоро второй ультразвук. И у меня не будет больше болеть голова...
Мне не терпится узнать половую принадлежность этой нерожденнной налоговой льготы!
-Джордан не позволит тебе узнать пол ребенка до его рождения.
I mean, hell, Jordan is having her second ultrasound and I couldn't be more giddy
I can't wait to find out the sex of that unborn tax-break.
Jordan doesn't let you know - the sex until the baby is born.
Скопировать
Все то, с чем они здесь сталкиваются-- Все программы, комиксы, книги, игры призваны укротить агрессию обучить элементарным навыкам социального поведения.
Во избежание очевидных осложнений они лишены осознания своей половой принадлежности.
Мы считаем, что проще полностью устранить естественное влечение.
Everything we expose them to their programs, their cartoons, books, the games they play are designed to manage aggression and reinforce simple social skills.
To avoid obvious complications they aren't imprinted with an awareness of sex.
We find it simpler to eliminate the drive altogether.
Скопировать
Прости.
Я не представляла, что половая принадлежность нашего ребёнка тебя так волнует.
Кости, я же отец.
Sorry.
I had no idea that our child's genitals were so important to you.
Bones, I am the father.
Скопировать
Просто не хочет быть геем?
Есть разница между половой принадлежностью и сексуальностью, Кариси.
Да, да.
He just doesn't want to be gay?
There's a difference between gender identity and sexuality, Carisi.
Yeah, yeah.
Скопировать
Мальчики есть мальчики?
говорите, что когда мистер МакКрэй выбрал представителя меньшинств, насмехался над Эйвери из-за ее половой
Я думаю, что нет.
Boys will be boys?
Are you saying that when Mr. McCrae singled out a member of a protected class, taunting Avery because of her gender identity, he wasn't discriminating?
I don't believe so, no.
Скопировать
Довольно просто.
На работе вы не должны заострять внимание на своей половой принадлежности.
И почему же мы не должны подчёркивать то, что делает нас уникальными?
That seems pretty simple.
You don't play up your gender at work, shouldn't be a factor.
Well, why wouldn't we play up a thing that makes us unique?
Скопировать
Во вторник?
Тони, происходящее здесь куда запутаннее секса и половой принадлежности.
Неужели?
Tuesday?
Tony, what you're doing here is more complicated than sex or gender.
Oh, yeah?
Скопировать
"Перемена"...
Знаете, половая принадлежность - как страдание. Это сугубо личное.
Но если вы меняете ее, всем до этого становится дело.
This change...
You know, sexual identity, and all related suffering, is private.
But if you change it, it becomes everyone's business.
Скопировать
Морган и Ходжес проверяют его, но всё, что они не найдут, вероятно, будет загрязнено.
получу пригодные образцы сравнения, всё, что я могу сказать тебе - где у источника текла кровь и его половую
Я возьму всё, что у тебя есть.
Morgan and Hodges are going through it, but anything they find is likely contaminated.
Until I get verifiable references, all I can tell you is which donor bled where and their sex.
I will take whatever you've got.
Скопировать
Ты это слышал? Снова здорОво...
Так как меня в силу моей половой принадлежности не воспринимают в серьез, один добрый охранник согласился
Да там полный шкаф таких хламид!
Good evening.
Because I am not taken seriously due to my gender, a friendly guard has hidden my invention until a future time, when some liberated young woman has the permission of her husband to look for it.
There's a whole closet of these things!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов половая принадлежность?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы половая принадлежность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение