Перевод "Red walls" на русский
Произношение Red walls (рэд yолз) :
ɹˈɛd wˈɔːlz
рэд yолз транскрипция – 32 результата перевода
But only an older person would live in a room like that.
Red walls, dark furniture hype(? ).
- Then she wasn't killed in the farm-house.
Но только престарелый человек может жить в такой комнате.
Красные стены, темная мебель.
- Значит убили её не в загородном доме.
Скопировать
I hardly know the people in my own building.
It's a great apartment, red walls, just there on the third floor.
- So you do know it?
- Я и в своем-то доме не всех знаю.
- Правда? У неё еще такая необычная квартирка с красными стенами, вот тут - на третьем этаже.
- На втором. - Так вы её знаете?
Скопировать
But only an older person would live in a room like that.
Red walls, dark furniture hype(? ).
- Then she wasn't killed in the farm-house.
Но только престарелый человек может жить в такой комнате.
Красные стены, темная мебель.
- Значит убили её не в загородном доме.
Скопировать
I hardly know the people in my own building.
It's a great apartment, red walls, just there on the third floor.
- So you do know it?
- Я и в своем-то доме не всех знаю.
- Правда? У неё еще такая необычная квартирка с красными стенами, вот тут - на третьем этаже.
- На втором. - Так вы её знаете?
Скопировать
Many children were playing in a house.
The walls were red, and the windows were big.
It was summer outside, but winter-cold.
Я играю с другими детьми в большом доме.
В доме красные стены и большие окна.
На улице лето, но холодно, как зимой.
Скопировать
We'll be moving on to the Red Room.
The walls of the Red Room are covered with red silk.
He was in the building.
Сейчас мы идём в Красную комнату.
Стены Красной комнаты оббиты красным шёлком...
Он был в здании.
Скопировать
Nope.
Why are my fucking walls painted red?
It's cranberry mocha, it's for the holidays.
Неа.
Почему мое гребанные стены, покрашены в красный?
Это - клюквенное мокко, для праздников.
Скопировать
Tell ya...
Things aren't so black and white when the walls Are all splattered with red, are they?
Or when your way of life is threatened.
Точно говорю...
Все не выглядит настолько черно-белым, когда стены забрызганы кровью, не находишь?
Или когда угрожают твоему образу жизни.
Скопировать
Seven days ago... one of my satellites over Antarctica hunting for mineral deposits... discovered a sudden heat bloom beneath the earth... which outlined this.
The red lines indicate solid walls.
Through thermal mapping... we've generated a rough three-dimensional image of the structure
Семь дней назад... один из моих спутников, ведущих поиск минеральных месторождений, обнаружил подземное тепловое свечение. Вот его контуры.
Красные линии обозначают сплошные стены.
При помощи тепловой карты... мы получили грубое трехмерное изображение объекта.
Скопировать
- Now?
Now we storm the compound, we tear down the walls, and we paint the ground red.
- We don't have the forces we need.
- Теперь?
Теперь мы возьмем лагерь штурмом, снесем стены, и окрасим землю красным цветом.
- Но у нас не достаточно сил для этого.
Скопировать
You'd like that, wouldn't you?
The Red Keep should hold for a time, long enough for me to go to the walls and yield to Lord Stannis
If it were anyone else outside those gates, I might have hoped for a private audience.
Ты бы этого хотела, правда?
Красный Замок продержится еще немного — достаточно, чтобы я поднялась на стену и сдалась лично лорду Станнису.
Если бы за воротами был кто-то другой, я могла бы рассчитывать на частную аудиенцию.
Скопировать
What's this?
When the Red Hats remove photographs from the memorial walls, sometimes a little mouse finds them and
It's easier to create an identity from a real person.
Что это?
Когда Красные шлемы убирают фотографии с мемориальной стены, иногда одна мышка находит их и приносит мне.
Проще создавать личность на основе реального человека.
Скопировать
Spices, so that your life will never be without flavor.
And red wine, so that joy and wealth will reign forever within these walls.
Hmm. Nice.
Специи, чтобы твоя жизнь никогда не была безвкусной.
И красное вино, чтобы радость и богатство навеки правили в этих стенах.
Мило.
Скопировать
And tells us now that you're now...
You dance against the walls
As death calls Do you need help?
И говорит нам, что ты сейчас...
Ты танцуешь на стенах домов
Как будто звонит сама смерть.
Скопировать
We have a lot of ground to cover.
As most of you know... a shipment of nukes from project Red Bell is missing.
What you don't know... is that we have quality intel that those warheads... have been converted into 25 small... high yield devices.
У нас есть чем заняться.
Как вы все уже знаете, партия бомб из проекта Красный Звонок исчезла.
Что вы еще не знаете, так это то, что боеголовки были превращены в 25 маленьких взрывных устройства.
Скопировать
Here, chew on these.
Good news is all the pilots are red meat men.
Although I was kind of looking forward to landing this puppy myself.
Держи, подержи во рту.
Хорошая новость в том, что пилоты - приверженцы говядины.
Хотя я надеялся, что у меня будет шанс попробовать посадить эту игрушку самому.
Скопировать
You want to drill in her brain because of an invisible bleed the CT couldn't see?
We should do an LP to confirm the presence of red blood cells.
And her brain herniates and then she dies.
Ты хочешь просверлить ей голову, из-за невидимого кровоизлияния, которое не подтвердила томография?
Мы должны сделать поясничную пункцию, чтобы подтвердить наличие красных кровяных клеток.
А тем временем ее мозг выпятится, и она умрет.
Скопировать
They're blinded by it.
And as you can tell, there are many people of weak character behind these walls.
He has that charisma, right, mami?
И как видишь... за этими стенами — множество слабохарактерных.
Да, они последуют за ним... станут его превозносить.
У него есть... харизма. Верно, мами? Да, вы не похожи.
Скопировать
Did you pick a cake?
I like the red one.
The red velvet?
ты выбрала торт?
мнен понравился красный
красный бархатный?
Скопировать
Tell them to get away, now! What's the matter?
Oh, the... cute little bear's eyes are starting to glow red now.
Hello there, little animals. Do you happen to know how to--
- О,.. вот глаза милого медвежонка начинают светиться красным.
Привет, зверушки.
Вы случайно не знаете, как..
Скопировать
Aslan, the evil characters are almost here! Get everyone to the battlefield!
Defend the castle walls!
Quickly young boy, we need your powers now!
- Аслан, злые персонажи почти здесь!
Все на поле боя! Защищать стены замка!
Быстро, мальчик. Сейчас нам нужны твои силы!
Скопировать
Think. Jolly old Santa.
Red suit, white beard.
Red suit, white beard. Santa! How does that look?
Весёлый старина Санта.
Красный костюм, белая борода.
Красный костюм, белая борода.
Скопировать
It's the best place I've ever been.
Snow-covered mountains, fields of fuckin' red poppies.
Nick, what the fuck are you —
Это лучшее место, где я когда-либо был.
Заснеженные горы, островки гребаных красных маков.
Ник, что ты, черт возьми...
Скопировать
They got onto me after a while.
I'd lose my voice, fall down, get red in the face, Talk too fast and couldn't act.
Can you make me a cappuccino?
Они меня просто достали.
Я срывала голос, падала, краснела, быстро говорила и ничего не могла поделать.
Завари мне капучино?
Скопировать
No more bets.
Five red odd.
It's hard to imagine for a poet, But wordsworth was as rich and popular As, say, someone like
Ставки сделаны.
Пять красное, нечёт.
Трудно представить, но поэт Вордсворт был богатым и знаменитым как, например, современный писатель Джон Гришэм.
Скопировать
See, your guests approach.
Address yourself to entertain them sprightly, and let's be red with mirth.
- Great job.
Мысли грустны: взгляни, приходят гости.
Освети улыбкой, как будто мы сегодня свадьбу празднуем.
- Замечательная работа.
Скопировать
Hey, Brooks, how's the art hangin'?
Apparently, it's not the kind of work buyers want to see on their walls.
All right, you boys ready to see how the other half lives?
Брукс, как идут дела?
Вероятно, это – не тот стиль, который покупатели хотят видеть у себя на стене
Готов посмотреть, как выглядит другая половина?
Скопировать
Is there much family resemblance?
She's got red on the head like a dick on a dog.
Just like old times.
Кажется, вы суровы друг к другу?
Нет, у неё огненно-рыжие волосы, как морда собаки.
Точно как нос.
Скопировать
Woman: azula's agents quickly overtook the entire city.
They went to ba sing se's great walls and brought them down.
The armies of the fire nation surged through the wall
Все верно. Да начнется же обучение!
Погодите-ка Ты не из Страны Огня! Определенно ты из колоний
Из колонии Страны Огня в Царстве Земли Твои манеры ужасны
Скопировать
Please, tell you forgive me!
I... forgive you person in a red dress.
Oh, that's right, you don't know me.
Скажи, что не сердишься на меня!
Я ... не сержусь, некто в красном платье.
Ах, правильно, ты же меня не помнишь.
Скопировать
This wine is so strong!
Tae-hoon, is my face turning red?
I'm so embarrassed.
Какое крепкое вино!
Тей Хуна, я часом не покраснела?
Мне так неловко.
Скопировать
- She's smiling now...sometimes. she looks exactly like molly wh-when she smiles. I mean, it's amazing.I've got this old picture of molly and me when molly was...
I don't know, 5, and she's sitting on this red sled in the snow, this great, big fir tree...
- you know, I'm not sure that that-- - yeah. No, honey, it's a massive douglas fir.
- уже улыбается..иногда она очень похожа на Молли, когда улыбается это удивительно...
Я не помню, около 5 и она сидит на красных санях, около большой ели...
- знаешь, я так не думаю - да нет дорогая, это массивная ель.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Red walls (рэд yолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Red walls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэд yолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение