Перевод "in the beginning" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
beginningпочин начало зачин
Произношение in the beginning (инзе бигинин) :
ɪnðə bɪɡˈɪnɪŋ

инзе бигинин транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, shit, Rog.
If you make this shot, you will have redeemed yourself with the item that you failed with in the beginning
That is right.
Чёрт, Родж.
Если ты попадёшь то оправдаешься от промаха, который допустил в самом начале.
А ведь и правда.
Скопировать
No, no, no, no, no, it's not a scam at all.
I also had reservations in the beginning, but these super berries grow in the Andes mountains, okay?
Alpacas can survive entire winters on this shit.
Нет, нет, нет, нет. Никакого кидалова.
Сначала у меня тоже было предвзятое мнение но ведь эти супер-ягоды растут в Андах.
Альпаки могут всю зиму прожить на этой дряни.
Скопировать
Let's figure out who did.
As you know, all my stories start in the same place-- in the beginning.
So tell me what happened.
Давайте выясним, кто убил.
Как ты знаешь, все мои истории начинаются одним и тем же - зачином.
Поэтому расскажи мне, что случилось.
Скопировать
Donna is back... to warn me about them.
"In the beginning, there was death."
blah, blah, blah.
Донна вернулась. Чтобы предупредить меня о них.
"Сначала была смерть."
И т. д., и т. п.
Скопировать
JACK: It was another soul.
GARY: In the beginning, there was death.
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
Это была другая душа.
Вначале, была смерть.
911.
Скопировать
Thank you.
The ancient book say that in the beginning there was no light in our world.
It took a super strong man to bring the Sun down to our little planet.
Спасибо.
ƒревние книги говор€т, что при зарождении нашего мира, Ц в нЄм совсем не было света.
ѕоэтому один супер сильный человек принЄс —олнце на нашу маленькую планету.
Скопировать
Amy's all right.
Because, in the beginning, there was death.
Hey, Jack, it's Brud.
С Эми все хорошо.
Ибо в начале была смерть.
Привет, Джек, это Бруд.
Скопировать
Yes, of course.
We used too much hydrogen sulphide in the beginning, but...
That's not important now!
- Что? Конечно.
Просто было слишком много сероводорода.
Но причём здесь это.
Скопировать
Maybe just a little bit with each passing second, you know?
Sure, in the beginning it was all kind of cool and dangerous and it was like, "wow, I'm actually doing
I'm harboring a fugitive...
Может немного с каждой секундой, понимаешь?
Конечно сначала было круто и опасно и это было как "Ничего себе, я и вправду это делаю".
Я укрываю беглеца...
Скопировать
Briggs, do you still use?
I slipped up once or twice in the beginning, but I've been clean for a while now.
So what now, agent Briggs?
Бриггс, ты до сих пор колешься?
Я сорвался один или два раза, в начале, но сейчас я чист.
И что теперь, агент Бриггс?
Скопировать
A cover marriage.
In the beginning, yeah.
We were just two operatives, getting married for the mission, but...then the lines blurred.
Брак как прикрытие.
По началу, да.
Мы были двумя оперативниками, поженившимися для задания. Но... потом границы размыло.
Скопировать
Back when I had the means to sire hybrids, he was my first, although I didn't give him much choice in the matter.
He was loyal in the beginning, but he grew insubordinate, turned my other hybrids against me.
I couldn't have that.
в то время,когда я мог создавать гебридов он был моим первым хотя я не давал ему большого выбора в деле.
Сначала он был верен мне, Но повзрослев он стал неуправляемым обернул моих других гибридов против меня.
Я не терплю этого
Скопировать
- I know!
Wow, the way those banjos kicked in in the beginning.
Granted, I was all, "Hold up. Did I just take a time machine back to 2010?"
- Точно!
Вау, особенно удары этих банжо в самом начале.
Правда, я еще такая "Погодите, я что, только что отправилась назад в 2010?"
Скопировать
Living together is hard.
In the beginning, everything seems so easy.
But then when you move in together, that's when the problems really begin.
Жить вместе тяжело.
В начале все кажется таким простым.
Но после того как вы съезжаетесь, начинаются настоящие трудности.
Скопировать
I played in the orchestra.
In the beginning... there was death.
I'd say thanks for taking me up on the offer to meet, Richard... but I know the real reason you're here.
Играла в оркестре.
В начале была смерть.
Я бы поблагодарил, за то, что ты согласился со мной встретиться. Ричард, но я знаю зачем ты на самом деле пришёл.
Скопировать
Welcome back.
"In the beginning, there was death."
Kerry, Crane, and Hardy.
Добро пожаловать обратно.
В начале была смерть.
Керри, Крэйн и Харди.
Скопировать
But they went around eating brains.
Yeah, that was in the beginning, but they're on medication now, aren't they?
So, why are they still trying to attack us?
Но когда они вернулись, они ели человеческие мозги.
Да, сначала так и было, но ведь теперь они лечатся?
Тогда почему они всё ещё нападают на нас?
Скопировать
Bye.
Because, in the beginning, there was death.
No!
Пока.
Ибо в начале была смерть.
Нет!
Скопировать
I'm here to say I'm willing to continue where he left off.
"In the beginning, there was death."
- It's him.
Я пришёл сказать, что хочу продолжить начатое им.
Сначала была смерть.
Этоон.
Скопировать
Don't be afraid, hmm?
Because in the beginning... There was death.
Close the door. I, uh...
Не бойся, ладно?
Ведь в начале... была смерть.
Закрой дверь...
Скопировать
All right.
In the beginning, there was death.
No more.
Ладно.
В начале была смерть.
Вот и всё.
Скопировать
It says here:
"The hero always crosses water in the beginning."
Really?
Здесь говорится:
"Герой всегда пересекает воду в начале".
Серьёзно?
Скопировать
To want to change, to-to want to make yourself better.
He never knew us in the beginning either, Eve.
Rush knows exactly what we had and he knows exactly who you are, and so do I.
Желать измениться, стараться измениться к лучшему.
Он не знает, какими были наши отношения поначалу, Ева.
Раш знает всё о наших отношениях и прекрасно представляет, что ты за человек, как и я.
Скопировать
You're all the same.
In the beginning you all stare, but then you kinda like it, and you start earning money even...
Go now, go, I'm busy.
Вы все одинаковые.
Сначала со всем соглашаетесь, а потом вытворяете такое. А вы ведь даже деньги зарабатываете...
Уходите, я занят.
Скопировать
I tried.
In the beginning, I tried.
There was this homicide.
Я пытался.
Поначалу, пытался.
Было одно убийство.
Скопировать
I just think maybe we have a better chance on our own.
Like in the beginning.
Mmm-hmm.
Просто я думаю, без них у нас больше шансов.
Как было в начале.
Хммм...
Скопировать
You think she gave it to him?
I like to keep things simple in the beginning.
He ended up with a shiner; she ended up dead.
Думаешь она поставила его ему ?
Я люблю не усложнять все в начале дела :
Он закончил вечер с синяком, - она закончила вечер убитой.
Скопировать
In the beginning was the word. And the word was with God.
He was with God in the beginning.
In him was life.
В начале было Слово и Слово было с Богом
Он был с Богом в начале.
В нем была жизнь.
Скопировать
We probably still would if Oedipus hadn't ruined it for all of us.
If we all came from just Adam and Eve in the beginning, well, you do the math.
Frank, can you please keep the nonsense rambling down to a minimum?
Да и до сих пор бы следили, если бы Эдип всё не разрушил.
Ладно, бросьте в меня первый камень, но позвольте сначала спросить — раз мы все произошли не от Адама и Евы, то пошевелите, блядь, мозгами!
Фрэнк, можешь нести свой бред немного потише?
Скопировать
Okay, life is very high school, just with bigger stakes, and if you knew Berry the way that all of us did, you would be applauding me.
In the beginning, it's all sunshine and giggles and stickers, and then, the second that you want the
And she will chew you up and spit you out, like a Jewish Hillary Clinton.
А жизнь и есть школа, только ставки здесь выше, и если бы ты знал Берри так же хорошо, как и мы, ты бы сейчас аплодировал мне.
Сначала все чудесно, она мило улыбается, смеется твоим шуткам, но стоит встать у нее на пути, вместо улыбки появляется дьявольская гримаса.
Она проглотит тебя, пережует всю до последней косточки, а потом выплюнет, как какая-нибудь еврейская Хилари Клинтон.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in the beginning (инзе бигинин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in the beginning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инзе бигинин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение