Перевод "невысокий" на английский
Произношение невысокий
невысокий – 30 результатов перевода
Спасибо, Дон.
Говорит невысокому отдать мне сумку, и я уезжаю.
Твой пакет.
Thank you, Don.
tells the little guy to give me the bag, and I leave.
- Your package. - Awesome.
Скопировать
Ну, я еду на Ойстер Бей, как каждую неделю, забрать сумку.
Дверь открывает невысокий мужик.
Эй, Тодд здесь?
So I drive to Oyster Bay like I do every week, go pick up the bag.
And this little fuckin' guy answers the door.
Hey, is Todd here?
Скопировать
Возможно, Холли отлупил одного из информаторов вашей девочки.
Какой он, невысокий?
Сильно мямлит?
Holley might have beat one of your girl's Cls on spec.
What is he, a short guy?
Mumbles a lot?
Скопировать
Ну, Эд.
Полагаю, ты невысокого мнения обо мне, как о политическом лидере, правда?
- Ты сам это сказал.
Well, Ed...
I guess you don't think much of me as a big time politician, do you?
- Figure it out for yourself.
Скопировать
Они ещё впереди, но они будут увлекательными!
Но, деточка, в приличном обществе писательниц невысоко ценят.
К тому же, писательнице удачно выйти замуж невероятно трудно!
I have yet to have them, but they will be thrilling.
But, child, novelists are not highly-thought-of in good society.
And there is nothing so difficult to marry as a novelist.
Скопировать
Среди воров нет героев.
Ты невысокого мнения о пиратах. А ведь и сам без пяти минут пират.
Вытащил заключенного из тюрьмы, реквизировал британский корабль, ...набрал команду на Тортуге. И отчаянно хочешь добыть сокровище.
No heroes amongst thieves.
For having such a bleak outlook on pirates you're well on your way to becoming one.
Sprung a man from jail, commandeered a ship of the fleet, sailed with a buccaneer crew out of Tortuga... and you're completely obsessed with treasure.
Скопировать
-"о же самое на мосту.
-я не высокого мнени€ о непри€теле, который не осмеливаетс€ показать лицо.
"его они надеютс€ достичь,
-It is the same at the bridge.
-I have little time for an enemy- that daren't show its face.
What do they hope to gain with such a display?
Скопировать
— Не знаю, сколько я уже...
Он был невысок, да?
Он все еще живет в Копенгагене?
- I'm sure he'll come ... - I don't know how long it's been ...
He wasn't very big then, was he?
Isn't it true? Is he still living in Copenhagen?
Скопировать
Спасибо.
Странно, ты о нем такого невысокого мнения, а крекеры его ешь.
- Привет.
Thank you.
It's so weird you think he's so gross, yet you're willing to eat his crackers.
- Hello.
Скопировать
Хорошо.
Несмотря на то, что ваши шансы зачать естественным путём невысоки всякое бывает, так что продолжайте
Чёрт возьми.
Okay.
Even though your chances of conceiving through natural means aren't great you never know, so keep having sex on a regular basis.
Oh, damn it!
Скопировать
Я полагаю, что они описали похожего на Асгарда?
Невысокий, большие глаза, без волос, потусторонний голос...
Асгарды не ответили на предпринятые нами попытки связаться.
I assume they described an Asgard as well?
Short, big eyes, no hair, weird voice...
The Asgard haven't responded to our attempted communications.
Скопировать
Кто бы мог подумать, в нашем-то городишке?
Ты, как я вижу, преодолела свой невысокий порог застенчивости.
Да ну и что?
It's, like, who knew, in our little town?
Well, I can see you... got over your little bout of shyness.
Well, what the hell?
Скопировать
Вы такая высокая.
Это не политкорректно, но я всегда думала, что ваш народ невысокий.
И вы очень милы.
God, you're tall.
It's really un-pc of me, but I always think of you people as small.
And you're very lovely.
Скопировать
- Мы следим за главарем.
Мишень номер один, белый мужчина, около 40, невысокий... на нем коричневая рубаха и серая кепка.
Описание принято.
- We got our man.
Target number one is a white male, 40s, short... wearing a tan shirt and a gray tam.
Copy your description.
Скопировать
Ого, высоко.
Тут не высоко.
Гас похож на муравья.
That's high.
That's not high.
Gus looks like an ant.
Скопировать
Смотрите, Эльфы
Хорошо, леди и джентльмены, становитесь в две колонны, пожалуйста невысокие вперед, кто повыше - назад
мальчики и девочки могут становиться в обе колонны, как пожелаете
- Look.
All right. All right, ladies and gentlemen. Two columns, if you please.
Shorter in the front, taller in the rear. Even-numbered birthdays on the right, odd-numbered on the left.
Скопировать
Язык проглотил?
Он невысокий, меньше, чем другие.
Поэтому он и занимается здесь, хочет, наконец, вырасти.
Cat got your tongue?
He's a little fella, littler than the others.
And he keeps trying to exercise so he'll grow.
Скопировать
- Это так? - Ну, это звучит довольно грубо.
Не слишком богатая и не высокого класса.
Пудреница за три бакса, порванный низ вашей юбки, спичечный коробок, который говорит о том, что вы едите в дешёвом кафе, и вы ждали не кого-то, а меня.
- Well, that's putting it a little crudely.
Not too rich and high-class.
A compact that cost three bucks tops, a torn hem on your skirt... a matchfolder that says you eat at a cheap cafeteria... and you weren't waiting for anybody but me.
Скопировать
А как вы-то собираетесь ему помочь?
Вы невысокого мнения обо мне, капитан Морган.
Удивляетесь, почему они выбрали меня для этой миссии.
Just how are you gonna get him away?
You don't think much of me, Capt. Morgan.
You're wondering why they've chosen me for this mission.
Скопировать
Его легко узнать.
Невысокий, пожилой, у него саквояж и зонтик.
Хорошо.
No, you can't miss him.
A little guy. Old. Got a grip and an umbrella.
Okay.
Скопировать
"существующую привязанность".
Анри, почему ты не высокий красавец?
Еще две рюмки - и стану им.
"Whereas a state of affection exists."
Why couldn't you be tall and handsome?
Two more of these, and I shall be.
Скопировать
Холостяк, всегда в разъездах, в Риме ненадолго... Нет ничего лучше, чем интрижка с актрисой, нет?
- Вы действительно невысоко меня цените.
- Наоборот.
Single, always traveling, in Rome one season, nothing better than a fling with an actress, right?
That's how little you think of me
Just the opposite.
Скопировать
- Кто впереди?
- Невысокий паренёк.
Привет!
Who's ahead?
- Some little kid!
Hey!
Скопировать
Ждет, отдает пас, японец еще один японец, японские защитники.
Они невысокие, но, чего греха таить, обойти их трудно.
Японцы, японцы, японцы в защите, японцы в панике, шведы бешено атакуют.
He waited, but he passes the ball, and there's a Japanese, another Japanese, these Japanese defenders.
They're small, but in truth, they are stern.
Japanese, Japanese, defending Japanese, panicking Japanese, wildly attacking Swedes.
Скопировать
Рассмотрели.
Невысокий...
Лысоватый...
- We saw him.
- He was rather small.
- Bolding.
Скопировать
Боже мой.
Здесь не высоко.
Совсем не высоко. Сколько?
Oh, my.
It's not that high, Mother. It's not bad, really.
What is it, nine flights?
Скопировать
Здесь не высоко.
Совсем не высоко. Сколько?
Девять пролетов?
It's not that high, Mother. It's not bad, really.
What is it, nine flights?
It's five.
Скопировать
Три.
Невысоко.
Где же спальня?
See, 1, 2... 3.
Oh, split level.
Where's the bedroom?
Скопировать
Место занято.
Эркюль был очень этим доволен... доволен... хотя был невысокого роста, запятая, и сердился временами.
Альфонс Доде.
Come on!
"Counting the stitches in a low tone... "...and shying now and then."
"Alphonse Daudet."
Скопировать
Костюмы Палладиум.
Высокая блондинка с пустыми глазами, худая, с невысоким коренастым парнем, крепким, чокнутым, три европейца
Извините меня.
Palladium suits.
A tall blonde with empty eyes, thin with a small guy, stocky, strong, crazy, three North African europeans, Palladium suits.
Excuse me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов невысокий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы невысокий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение