Перевод "Budge" на русский
Budge
→
сдвигаться
Произношение Budge (бадж) :
bˈʌdʒ
бадж транскрипция – 30 результатов перевода
Are you gonna stand there all night?
Budge up a bit, then.
Sorry, there's not much room.
Ты так всю ночь и будешь стоять?
Тогда подвинься.
Прости, тут тесновато.
Скопировать
Isn't there anything we can do to stop her?
She won't budge.
And why would she?
Неужели нет способа ее остановить?
Она не передумает.
И зачем ей это?
Скопировать
What are you doing?
We cannot budge on this, Holles.
What in God's name are you doing?
Что происходит?
Что вы делаете?
Мы не можем голосовать. Что вы делаете?
Скопировать
I said if you move it back about four feet, I'll be able to get out.
I'm in a terrible hurry, and I can't budge.
- You want me to move your car?
Я сказала, что если Вы отодвинете ее на 4 фута, я смогу выбраться.
Я ужасно спешу, и не могу тронуться с места.
- Вы хотите, чтобы я передвинул машину?
Скопировать
LET US ESCAPE AT ONCE.
SUSAN, DON'T BUDGE.
MISS SUSAN, ONCE YOUR PUPIL AND NOW YOUR MOST OBEDIENT, MA'AM.
Бежим сию же секунду.
Сьюзан, не двигайся.
Мисс Сьюзан, некогда ваш ученик, а теперь ваш покорный слуга, мэм.
Скопировать
Oh, this is terrible!
I can't budge her an inch.
This is a spell, this is!
Ужасно!
Я не могу поднять ее!
Это заговор, вот что!
Скопировать
Every man for himself and the devil take the hindmost.
I yelled at Dixie, but he wouldn't budge.
I called him every name in the book.
Пусть каждый отвечает за себя.
Только Дикси не собирался уходить.
Я проклинал его на все лады.
Скопировать
An excellent suggestion.
Duke, I don't want you to budge from this spot until Miss Brooks and I return from the cinema.
Do you understand?
Великолепная идея.
Дюк, не сходи с этого места пока мисс Брукс и я не вернёмся из кино.
Ты понял?
Скопировать
You had no right to go through that file.
- Budge had no right to let you get at it.
- Sorry, General.
Вы не имеете права.
- И Бадж не имеет права.
- Но мистер Кэймерон ваш помощник.
Скопировать
That's why you need to open the window!
It won't budge, you'll have to shout.
We are shouting!
Открой окно! Потяни за ремень!
- Не открывается!
- Мы и так кричим!
Скопировать
I left a book upstairs.
-I can't budge from here.
Giorgia, wake up.
-Я сам схожу.
Не разбуди их!
Проснись, Джорджия.
Скопировать
You and your mothers Russian whore cunt!
Now, just because you talked like a peasant, I won't budge, And the stutterer stays with me 'till I say
Taking out the trash!
- Тебя, и лоханку матери твоей, русской.
- Ты повел себя как мужик, поэтому я никуда не отсюда сдвинусь, а заика останется со мной, пока я не скажу.
- Вывоз мусора!
Скопировать
Hey, everyone, give me a hand here!
It won't budge!
Papa...
Кто-нибудь, помогите!
Чёрт, её не сдвинешь!
Папа...
Скопировать
I came here to tell you, Clark, I talked to Walden.
- He won't budge. - Or you don't want me in the cave?
Don't lie to me.
Я разговаривал с Волденом. - Он не уступает.
- Он не уступает или ты хочешь, чтобы я не приходил в пещеру?
Давай, не ври. Ты же Лекс Лутер.
Скопировать
I mean, Jake's not a very good actor.
he's in the hairy gnome suit... but when we were little, he used to put on these really, really low-budge
And they were awful!
Джейк - не очень хороший актер.
По его роли в Зене не скажешь - он был в волосатом костюме гнома. Но когда мы были маленькими, он очень-очень паршиво исполнял... мюзиклы Эндрю Ллойд Веббера на нашем чердаке.
Это было просто ужасно!
Скопировать
The party is Friday so I wanted to make sure the system is as close as possible.
I spoke with Brisbane about the loan and he wouldn't budge.
I'm really sorry.
Вечеринка в пятницу, и я хочу убедиться, что система максимально готова.
Я говорил с Брисбеном о кредите, но он не даст денег.
Мне очень жаль.
Скопировать
- Mr. Cameron is your assistant... - Then it's his job to assist me... not go digging into 10-year-old cases on wild suspicions of his own.
- Now then, Budge, you get along.
- Very good, General.
- Он должен помогать мне, а не копаться в делах десятилетней давности.
- Всё, Бадж, идите.
- Есть, генерал.
Скопировать
I was just telling him about the big one we hooked onto last night.
Sir, that fish was so big that me and Harry could hardly budge him.
We pumped on him until we was all wore out, didn't we?
Я ему рассказывал про большую рыбу, которую мы подцепили прошлой ночью.
Сэр, эта рыба была такая большая, что мы едва могли сдвинуть её.
Мы тащили её, пока совсем не выдохлись, да?
Скопировать
Miranda."
Don't budge, I'll call back.
Fine.
Миранда"
Не уходите, я перезвоню.
Хорошо.
Скопировать
Word of honour, I never saw two more deceitful people!
You get it, I won't budge from here
- Carmelo...
Что вы говорите! Какая наглость, отвратительно!
Звонят. Откройте, я даже с места не сдвинусь!
- Кармине!
Скопировать
Why don't you come to Bologna for a month?
I won't budge from here.
The old witch would love that
Может, приедешь в Болонью на месяц?
Я отсюда не уеду.
Не доставлю ей такого удовольствия!
Скопировать
# Oh, so loverly sittin' # # Absobloominlutely still #
# I would never budge till Spring # # Crept over the winder sill #
# Someone's 'ead resting' on my knee # # Warm and tender as he can be #
Как было бы прекрасно никуда не выходить.
Я бы так до весны сидела, ... и только в окно глядела.
И со мной, как в счастливом сне, нежный друг бы сидел в тишине.
Скопировать
I can't move it!
It won't budge!
- Chesterton, try and force it up from the inside.
Я не могу сдвинуть!
Она не поддаеться!
-Честертон, попробуй сдвинуть её изнутри.
Скопировать
Right.
[ Don ] Can't budge it from here either.
If you can't open that hatch in a few seconds... get back in the ship... start the rockets and get out of here!
Иду.
Отсюда я тоже не могу открыть.
Дон, если не можешь открыть люк.. Возвращайся, зажигай двигатели и убирайтесь отсюда.
Скопировать
Close the blinds
I won't budge from here, I'll stay in your bed forever!
I'll put roots down!
- Опусти жалюзи.
Я останусь здесь, буду вечно лежать в твоей постели!
Я не уйду, даже если на мне грибы вырастут!
Скопировать
They still can't climb steps.
They won't budge.
- How long to get that truck on the road?
Они не могут ходить по ступеням.
Ни один шофер не мог похвастать тем, что забрался так высоко.
Скоро грузовик уберут с дороги?
Скопировать
Yes, I heard.
themselves at the gates of daimyo houses all over Edo, insisting on committing harakiri and refusing to budge
In order to get rid of them, the houses offered them money to leave.
Да, я слышал.
Другие ронины прослышали об этом и начали появляться у дворцов различных кланов по всему Эдо, угрожая совершить харакири и отказываясь покинуть дворцовые ворота.
Чтобы избавиться от них, этим Домам приходилось откупаться от них деньгами.
Скопировать
And if we was flying any lower, we'd need sleigh bells on this thing.
But we got one little budge on them Ruskies.
At this height they might harpoon us... but they sure ain't gonna spot us on no radar screen.
Но у нас есть один козырь.
Если мы будем лететь низко,
То Русские не смогут засечь нас своими радарами теперь нам не грозят ни какие ракеты.
Скопировать
-Sure you're not being stupid again?
-If I had to be sure, I'd never budge I'm tired of being kept by Thérése
I said I could tide you over
Ты уверен, что не совершаешь глупости?
Перед тем как пойти на дело, я должен всё проверить.
Мне надоело жить и питаться за счёт Терезы. Я тебе говорил?
Скопировать
# Well, I'm a most forgiving man #
# The sort who never could, ever would # # Take a position and staunchly never budge #
# A most forgiving man #
Ну разве я смогу ей мстить?
Я не держу обид - так сердце говорит.
Но только в дом мой не войдет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Budge (бадж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Budge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бадж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение