Перевод "Budge" на русский
Budge
→
сдвигаться
Произношение Budge (бадж) :
bˈʌdʒ
бадж транскрипция – 30 результатов перевода
They still can't climb steps.
They won't budge.
- How long to get that truck on the road?
Они не могут ходить по ступеням.
Ни один шофер не мог похвастать тем, что забрался так высоко.
Скоро грузовик уберут с дороги?
Скопировать
Where's the road?
I struggled like mad but they wouldn't budge at all.
Those huge arms that seemed like they were made of straw squeezed me.
Где же дорога?
Я сражался как безумный, но даже не смог их пошевелить.
Его руки, как будто сделанные из соломы, сдавили меня.
Скопировать
Yes, I heard.
themselves at the gates of daimyo houses all over Edo, insisting on committing harakiri and refusing to budge
In order to get rid of them, the houses offered them money to leave.
Да, я слышал.
Другие ронины прослышали об этом и начали появляться у дворцов различных кланов по всему Эдо, угрожая совершить харакири и отказываясь покинуть дворцовые ворота.
Чтобы избавиться от них, этим Домам приходилось откупаться от них деньгами.
Скопировать
What do cultured people do?
In someone else's house, cultured people sit down and don't budge.
Oh, you got a sweet-tooth, don't you?
Культурные люди как делают?
Культурные люди в чужом доме сядут и сидят.
Ох, какая сладкоежка!
Скопировать
Cut the power!
I can't, it won't budge!
Then reverse the polarity!
Отключите энергию!
Я не могу, его невозможно сдвинуть!
Тогда инвертируй полярность!
Скопировать
You stalk the unicorn.
And don't budge.
Imitate his call so one will approach.
- Нет, ты сторожи дахута.
Главное - не шевелись!
Иногда, чтобы его привлечь, имитируй его крик.
Скопировать
My men will have them free.
I can't budge it.
If we use dynamite, the element of surprise is gone.
Мои люди их освободят.
Не могу ее сдвинуть.
Если попробовать динамитом, то исчезнет элемент неожиданности.
Скопировать
Why does Draifa make us sit with him?
Look, he doesn't even budge!
He looks at us as he did back then!
Зачем Драйфа заставила нас сидеть с ним?
Глянь, даже не шевельнется.
Глядит на нас, как глядел тогда.
Скопировать
- Thanks very much.
You see, he won't budge unless you go first.
- Year of birth? - 1942.
- Спасибо.
Вот видите, без Вас ни шагу.
- Год рождения?
Скопировать
The artistic board of Tallinnfilm did not expect too much from Arno Liiver and even told the crew to replace him.
But the director and cameraman did not budge.
The latter reviews of the film have shown, that it was just the way Arno was depicted in the book.
Художественный совет "Таппиннфипьма" не возлагал на Арно Лийвера больших надежд И даже СОВЭТОВЗП СЪЭМОЧНОЙ бригаде ОТКЗЗЗТЬСЯ ОТ НЭГО.
Но режиссер и оператор остались верны своему выбору.
Последующие оценки фильма показали, ЧТО на ОСНОВЕ КНИГИ Арно представляли себе ИМЭННО ТЗКИМ.
Скопировать
We can't handle this. We put her in one end and she goes out the other.
Don't budge.
Stay right there.
Мы засовываем ее в одну дверь, а она выскакивет в другую.
Держи.
Эй, ну-ка стой здесь!
Скопировать
I admit that when Ciuksza's on I do nothing around the house, nothing what so ever.
I stay in and don't budge.
I must listen to the programme.
Признаться, когда Цукша играет, я ничего не делаю по дому. Вообще ничего.
Я стою, не шевелясь.
Я внимательно слушаю программу.
Скопировать
Please... More...
So she wouldn't budge, would she?
Well...that was a lotto ask of a rookie like you.
Умоляю, ещё...
Как погляжу она молчит, как и раньше.
Должно быть первое задание оказалось для вас непростым.
Скопировать
Hang on tight!
It's rusted and won't budge!
No, don't!
Держись!
Не закрывается, заржавел...
Не надо!
Скопировать
Mercutio!
I will not budge for no man's pleasure, I!
Well, peace be with you, sir.
Меркуцио!
Отсюда я ни для кого не сдвинусь.
Бог с вами!
Скопировать
Check the armoury and try and free those trapped crewmen.
The doors and bulkheads won't budge, we'll have to cut through.
Blow out the bulkheads if you have to.
Проверьте склад оружия и освободите людей из ловушки.
Двери и переборки не поддадутся, нам нужно будет их выбить.
Взорвите переборки, если придется.
Скопировать
This is what fighting is.
Even with my Super Saiyan 4 power, I can't even budge an inch!
Now then, we must destroy botched pieces, mustn't we?
Вот какая должна быть битва.
Ч- черт... я не могу сдвинуться ни на дюйм!
Нам же нужно уничтожить бракованную модель?
Скопировать
Now, Sophie, my bright diamond, surely you can think of some way to arrange a brief interview with the Dowager?
I refuse to budge until an answer occurs to you.
Please.
Софи, умница, золотце, ну неужели ты не придумаешь, как к ней попасть?
Ну придумай что-нибудь.
Пожалуйста.
Скопировать
It's a tiny little catfish.
It swims up into your urethra, spreads its little spines and refuses to budge.
- You have to cut it out.
Это крошечная зубатка.
Она забирается в уретру, находит местечко потеплее, впивается, и ни с места.
- Их можно только вырезать.
Скопировать
Look at that.
She pushes him away and he won't budge.
I'm gonna do something.
Ты посмотри!
Она его отталкивает, а он с места не двигается!
Мне надо что-то предпринять.
Скопировать
At least let me finish.
"But this time of day, you're better off taking the budge."
You were going for "bridge," weren't you?
Дайте хоть закончить.
Можно по туннелю но в это время дня удобнее через морг.
У вас там написано "мост", да?
Скопировать
Can you believe that shit?
I argue, but the bitch wouldn't budge.
So I went over. We ain't even.
Букмекеры говорят, что я должен им.
Я спорил, но эта сука даже пальцем не пошевелила, поэтому я пришел к ней.
Мы не рассчитались.
Скопировать
Men's eyes were made to look, and let them gaze.
I will not budge for no man's pleasure, I.
Peace be with you, sir.
Мир с тобой!
Вот нужный мне человек.
Меркуцио!
Скопировать
Do you know someone?
- Budge up.
- Really?
Ты знаешь кого-то?
- Подвинься.
- Серьезно?
Скопировать
I know a Kheb.
There's a reference in Budge.
It's the mythical place where Osiris hid from Set.
Я знаю про Кеб.
Он упоминается в свитках.
Это мистическое место, где Осирис скрывался от Сета.
Скопировать
His folks kicked him out like a piece of shit and let him die..
and my folks didn't budge, not a finger, business as usual.Anyway, you can't understand, and i don't
what are you going on about?
Его родные выгнали его и оставили умирать...
А мои родные с места не сдвинулись, пальцем не пошевелили, обычное дело... Тебе не понять
О чем ты говоришь?
Скопировать
They're fighting for you." And so I wanted to come and to say thank you for your support.
Fielding seem to be willing to budge on this particular issue and so it looks like I'll be leaving.
But as I look around this evening I'm motivated.
Они борются за тебя." И поэтому я захотел прийти и сказать вам спасибо за поддержку.
Ни я, ни доктор Филдинг не хотим сдвинуться с мертвой точки в этой проблеме, так что очевидно мне придется уехать.
Но сегодня, когда я смотрю на вас мне уже не так горько.
Скопировать
- I can't.
He just won't budge.
I've tried everything.
Я не могу!
Он просто не напрягается.
Я все перепробовал.
Скопировать
Sir, would you mind taking your feet off the table?
Fuckin' asshole won't budge.
Call security.
Сэр, вы не могли бы убрать ноги со стола.
Этот засранец отказался.
Вызови охрану.
Скопировать
- What now?
I told Pat she had to tell you what she knew, if only for Colin's sake, but she still wouldn't budge,
It's Patricia Lane, for you.
Что там еще?
Я сказал Пэт, что она должна рассказать все ради Колина, но она не согласилась, поэтому я пришел сам.
Это Патрисия Лейн.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Budge (бадж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Budge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бадж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
