Перевод "the grid" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
gridсетка сеточный
Произношение the grid (зе грид) :
ðə ɡɹˈɪd

зе грид транскрипция – 30 результатов перевода

Worf, what did you do, build an uplink so you could take control of the weather grid?
The grid has been deactivated.
It will take three or four days to restore the system to normal operation.
Ворф, что ты сделал? Установил канал связи и взял на себя контроль погодой?
Система была деактивирована.
Потребуется три или четыре дня для восстановления нормальной работы.
Скопировать
The detection grid will make a surprise attack difficult.
Well then, we'll have to find a way to knock out the grid.
I've been scanning it for weaknesses.
Сеть обнаружения сделает невозможной неожиданную атаку.
Ну, тогда придется как-то отключить эту сеть.
Я ищу слабые места.
Скопировать
- Where's the other shuttle? What happened to the other shuttle?
- Independence is off the grid.
- "Off the grid"?
Что случилось со вторым шаттлом?
"Независимость" пропала с радара.
"Пропала с радара"?
Скопировать
- Independence is off the grid.
- "Off the grid"?
What are you, a freakin' cyborg?
"Независимость" пропала с радара.
"Пропала с радара"?
Ты что, робот что ли?
Скопировать
It's sophisticated, but not without its vulnerabilities.
It might be possible to penetrate the grid by recalibrating our shields to match its frequency.
The trick is going to be our energy signature.
Она очень сложна, но не без изъянов.
Вполне возможно пройти через сетку, откалибровав наши щиты в соответствии с ее частотой.
Проблема только с энергетической сигнатурой.
Скопировать
Watch them.
If you try to reinitialize the grid, it'll overload.
We could all die.
Смотри за ними.
Если попытаетесь перезапустить энергосистему, будет перегрузка.
Мы все можем умереть.
Скопировать
Janeway to Seven.
Bring the grid back on line.
Stand by.
Джейнвей - Седьмой.
Подключайте сенсорную сеть.
Есть.
Скопировать
A power surge.
We're losing the grid.
It was triggered from a workstation on this deck.
Энергетическая волна.
Мы теряем сетку.
Это было вызвано с консоли на этой палубе.
Скопировать
They haven't finished building the grid yet.
Fuck the grid!
Call me when you get down there.
Они ещё не закончили установку сетки.
Чёрт с сеткой!
Позвони мне когда будешь внизу.
Скопировать
Chances are we're all gonna get pretty sick but if we keep to the schedule, keep to it maybe we can hold out.
Annie, we need to give them the grid reference for our last known position.
She says they were about 300 feet above the Anvil, heading down east.
Есть шанс, что мы все можем очень сильно заболеть но если придерживаться графика, выполнять его может, мы сможем продержаться.
Энни, нужно дать им координаты нашей последней известной позиции.
Она говорит, они были в 300х футах над Наковальней, шли на восток.
Скопировать
- About 20 minutes.
- Go to X-10 inside the grid.
Those are two CVEs and four destroyers.
- Около 20 минут.
- Увеличь X-10 внутри сетки.
Это два авианосца и 4 истребителя.
Скопировать
I want you to go down to the basement... at Stargher's workplace and call me when you get down there.
They haven't finished building the grid yet.
Fuck the grid!
Иди туда вниз ... где рабочее место Старгера и позвони мне от туда.
Они ещё не закончили установку сетки.
Чёрт с сеткой!
Скопировать
Just like the numbers and the symbols on Enola's back.
would determine the angle of the sun using this, and that would tell them where they were located on the
If I take a bearing from the sun and reverse the coordinates on Enola's back,
Такие же цифры и символы есть на спине у Энолы.
Сначала они измеряли вот этим угол высоты Солнца, и находили свое местоположение на карте а также направление куда нужно двигаться.
Если я определю наше положение по Солнцу, и переверну координаты на спине Энолы,
Скопировать
What about the power supply grid?
If we could overload the grid, we might be able to cause a power surge and short out all the force fields
It might even be enough to eliminate the dampening field that's been keeping us from using our communicators.
А как насчет энергосистемы станции?
Если бы нам удалось ее перегрузить, то полученный скачок электроэнергии мог бы отключить силовые поля.
Может, нам даже удастся избавиться от всех этих помех, мешающих работе коммуникаторов.
Скопировать
Right now.
Sergeant Reed, I've got Murphy's cruiser on the grid, sir. He just turned around.
He what?
- Чepт, мы вce пoдoxнeм!
- Cпoкoйнo.
Cпoкoйнo?
Скопировать
Get them!
Send out every game tank in the grid.
Get them!
Взять их!
Все танки - немедленно в игровую матрицу!
Взять их!
Скопировать
Clubs.
Join the Carlton now and the Grid at the beginning of your second year.
If you want to run for the Union and it's not a bad idea make your reputation outside first at the Chatham or the Canning.
Клубы.
Поступить теперь в "Карлтон", а в начале второго курса - в "Грид".
Если захочешь выдвинуть свою кандидатуру в Союз - затея вовсе не бессмысленная, - составь себе сначала репутацию в "Чэтеме" или, скажем, в "Кеннинге".
Скопировать
Get into your truck and report to line N in Tolono.
We're losing power across the grid.
Has the outage hit you yet?
Садись в грузовик и прибудь на линию "N" в Tолоно.
Мы теряем мощность энергосистемы.
Вас утечка еще не коснулась ?
Скопировать
I've checked everywhere in between.
I'm completely off the grid.
Now I know what those poor bastards in the '90s felt like.
Я проверил везде.
Я практически без сети.
Теперь я понимаю, как жилось бедолагам в 90-х.
Скопировать
We just had a visit from the Environmental Protection Agency.
- How's the grid holding up?
- Not good.
К нам только что приходили из Агентства по Защите Окружающей Среды.
-Как сетка то справляется?
-НЕ совсем.
Скопировать
- How about the United States government?
Lose the grid, or you lose your job.
- Yeah, Central? - Yeah?
- От правительства США пойдет?
Отключай сетку, или останешься без работы.
- Да, Центральный?
Скопировать
Just tell me what to do next.
Very slowly, walk the grid one foot in front of the other.
I want you to look around you now.
Просто скажите мне, что делать дальше.
Очень медленно, ходить сетку Одна нога перед другой.
Я хочу, чтобы вы посмотрите вокруг вас сейчас.
Скопировать
I'm fine.
Step aside so I can walk the grid.
Let's give her some room.
Я в порядке.
Шаг в сторону, так л может ходить сетку.
Давайте дать ей комнату.
Скопировать
Move out, guys.
-Rhyme, I'm gonna walk the grid.
-Okay.
Вынести, ребята.
-Rhyme, L'м собираюсь ходить сетку.
-Ладно.
Скопировать
- Do you want to get there or not?
(NANCY): We follow the grid to Park Avenue and 64th Street.
Now we're at...
- Ты хочешь сюда или нет?
Мы идём к Парк-Авеню и 64-ой улице.
Мы сейчас... подожди-ка...
Скопировать
Begin the race!
Hey, looks like they're clearing the grid.
- Is he nervous?
Начать гонки!
Так, похоже, они уходят с линии старта.
- Он волнуется?
Скопировать
Every single time.
Linear distance on the grid of about... .
Okay.
И так каждый раз.
Расстояние до квадрата примерно...
Итак.
Скопировать
Wait for my com call.
As soon as the last emitter's in place, start routing power to the grid.
Understood.
Жди моего вызова.
Как только последний эмиттер будет на месте, начинайте подавать питание к сети.
Понятно.
Скопировать
Don't worry about me.
Just get ready to bring the grid on line.
Delta Flyer to Neelix.
Не волнуйся за меня.
Просто готовься активировать сеть.
Дельта флаер - Ниликсу.
Скопировать
It's tough. The girl's a gypsy.
I mean, she pops up on the grid here and there, but it's chaotic at best.
She paid some electric bills in Spain, '95.
Эта особа - настоящая кочевница.
Появляется то тут, то там, её перемещения непредсказуемы.
В 95-м заплатила заэлектричество в Испании.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the grid (зе грид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the grid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе грид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение