Перевод "энергичнее" на английский

Русский
English
0 / 30
энергичнееvigorous energetic
Произношение энергичнее

энергичнее – 30 результатов перевода

Но я знал, что вы придете.
Энергичные, упрямые, безрассудно смелые люди.
Я знал, что вы однажды достигнете звезд.
But I knew you would come.
You striving, bickering, foolishly brave humans.
I knew you would come to the stars one day.
Скопировать
"Бизнес процветает. "
"Много возможностей для молодых и энергичных "
Рассказывает, что на запад прокладывают железную дорогу.
"Business is brisk.
"Many opportunities for an energetic young man. "
There's talk of building a railroad east.
Скопировать
Правильно, Мэри.
Энергичнее. Я не хочу энергичнее.
Это твоя идея рассказать в новостях о клубе для разведённых?
- You sure?
- People sit down in here all the time.
Practically every time somebody comes in that door, they sit down.
Скопировать
Этим летом, Сёити Эда вышел из тюрьмы в Хиросиме.
Он был одним из самых энергичных младших боссов Мураока
МЛАДШИЙ БОСС СЕМЬИ МУРАОКА СЁИТИ ЭДА кто играл ключевую роль в восхождении семьи.
Thatsummer, Shoichi Eda was released from Hiroshima prison.
He was one of Muraoka's most energetic underbosses
UNDERBOSS OF THE MURAOKA FAMILY SHOICHI EDA who'd played a key role in the family's rise.
Скопировать
- Прекрасно, я так счастлив!
Полевые работы делают мужчину крепким и энергичным!
Прошу...
- Great, I'm so happy!
Field work makes a man strong and vigorous!
Please...
Скопировать
Я тут уже два часа.
Он платит и платит, он очень энергичный.
- Это неправильно.
I've been here two hours.
He has paid and he is full of energy.
- This isn't fair.
Скопировать
как ты думаешь, не слишком ли рискованно для ведущего новостей признаться, что он спит голышом?
Энергичнее.
Правильно, Мэри.
She said your place was twice as nice as hers, so I figured if I lop off 50%, I got it.
- I don't wanna inconvenience you. - You won't inconvenience me.
- You sure?
Скопировать
Чего стоишь?
Энергичнее.
Что это там?
What's wrong?
Do it quickly
What's the matter?
Скопировать
Давай.
Когда стоит такая жара, ты становишься более энергичной.
Совсем чуток.
Come on.
When it's hot like this, this boosts your energy.
Have some.
Скопировать
Два, два, три, четыре.
Энергичнее, Нoрма!
Давай.
Two, two, three, four.
Energy, Norma! Come on.
Come on.
Скопировать
Впусти меня!
Я не могу отпустить такую энергичную молодую девушку.
Только момент.
Let me in!
I can't let go of such a vigorous young woman.
Just a moment.
Скопировать
-Уже.
-Энергичней, я не кусаюсь.
-Когда мы будем встречаться с жирафом?
- I've got...
Zip it, I'm not going to bite you.
- When do we get to meet the giraffe?
Скопировать
Индийцы древней Земли называли их чакрами.
Или энергичным... Или даже... творческим.
Совсем не плохо.
The Indians of ancient Earth called them shakras.
I know how to stimulate them to make you feel restful... or energized... or even... creative.
This isn't bad.
Скопировать
-Ну, куда идем?
Там довольно энергичная компания.
В чем бы ты пошел?
-So when are we going?
Well, it's a pretty fast-paced crowd.
What would you wear?
Скопировать
Кенни действительно ничем не отличается от остальных ребят, которые ходят в бассейн.
Он весёлый энергичный мальчик, только быстро устаёт.
И мне приходится... быть повнимательнее, когда он здесь... но это нормально.
Kenny's really no different than any other kid who comes down to the pool.
He's a cheerful active kid, although he tires quickly.
And I suppose I have to... watch a little more carefully when he's around, but... that's okay.
Скопировать
Они уже его зачали
А твоя воображаемая сперма довольно энергична, а?
Знаешь, что особенно плохо в чесотке?
Just did.
That's some pretty powerful imaginary sperm you must have there.
IKnow what makes the itching worse?
Скопировать
Хорошо, наклони голову вниз.
Так, согни колени... давай еще немного энергичнее и держи локоть выше.
- Я думал, что ты только хотел расслабиться.
Okay£¬ get your head down.
AII right£¬ bend your knees£¬ follow through... and give me some more stirring power£¬ and get your elbow up.
-I thought you just wanted to relax.
Скопировать
Да ничего и не поможет, Ричард. Я не знаю как вести это дело.
- Веди его энергично.
- Спасибо, теперь-то мне все ясно.
- I don't know how to defend this case.
- Vigorously.
- Thank you, I'm clear now.
Скопировать
Не с этим парнем.
Он мне понравился потому что был таким энергичным и сильным.
Ты бы его видел, Фрейзер.
Not with this guy.
The whole reason I liked him was he was so youthful and robust.
You should have seen him, Frasier.
Скопировать
Как интересно.
- Такое энергичное... отрицание.
Что бы это значило?
- That strenuous... denial.
- What was?
What does that mean?
Скопировать
Это не похоже на тебя.
Ты всегда была такая энергичная, уверенная.
У других есть в тысячу раз больше причин чувствовать себя несчастными.
I'm surprised.
Usually you're so active and determined!
Other people have a thousand reasons to be unhappy.
Скопировать
Собственно, они себя чувствуют даже лучше, чем обычно.
Повышенный тонус, энергичны.
Прекрасно, доктор.
In fact they're better than fine.
Improved muscle tone, high energy.
Very well, Doctor.
Скопировать
На его лице отразилось все разве не так? Помнишь?
Боже, она очень энергична.
Выражение лица Робби было уникальным.
She's very energetic.
The look on Robbie's face was priceless.
So I have to say, I say, "Robbie, hey, hey...
Скопировать
-Ну, они плыли.
Двигались не очень энергично, но они там были.
Привет, Креймер.
- Well, floating.
They weren't moving much, but they were out there.
Hey, Kramer.
Скопировать
О, позволь рассказать тебе историю.
Я знал одного кардассианца... энергичный, привлекательный молодой человек с многообещающей карьерой.
Но вот однажды по собственной опрометчивости он обнаруживает себя сосланным и одиноким, ему некуда податься.
Oh, well, let me tell you a story.
I once knew a Cardassian... a dashing, handsome young man with a promising career.
But one day, through no fault of his own he found himself exiled and alone with nowhere to turn.
Скопировать
Нет, у нас абсолютно новый формат.
Острый, энергичный.
- Плюс, мы заполучили Джима Фаулера.
No, we got a whole new format.
Edgy, youthful.
- Plus, we got Jim Fowler.
Скопировать
Моя песня о достоинстве и человеческих чувствах, а также о личной гигиене.
В любом случае она энергичная, но никто не будет чувствовать себя энергично после всего этого рок-н-рола
- Что?
My song is about dignity and human feelings and personal hygiene or something.
Anyway it's sappy, and no one is gonna be feeling sappy after all that rock'n'roll.
- What?
Скопировать
Мне не терпится присоединится к вашей команде.
Старина Росс весьма энергичный, и я думаю, что он хорошо подойдет к вашему особенному юмору.
Честно говоря,
I'm looking forward to joining the team.
Now, old Ross here's quite lively, and I think he'll fit in well with your special brand of humor.
As a matter of fact,
Скопировать
И почему выбрал именно меня - не понимаю!
Я выбрал тебя из-за твоей энергичности, уверенности и способности учить.
Ты прожил отличную жизнь, которая меня полностью устроила.
Why you picked me I still don't understand.
I chose you for your verve, your excellence... and your ability to... instruct.
You've lived a first-rate life, and I find it eminently usable.
Скопировать
- 'орошо. " вас на зубах зубной камень, вам может по надобитьс€... ¬ы хотели увидеть агрессию?
¬ам нужна энергичность?
¬ы хотели увидеть мен€? "ак смотрите!
- Eight hours.
You wanna see vitality?
You wanna see me, son of a bitch. Look at this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов энергичнее?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы энергичнее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение