Перевод "panama canal" на русский
Произношение panama canal (панема кенал) :
pˈanəmˌɑː kənˈal
панема кенал транскрипция – 25 результатов перевода
We didn't really have anything to fight about.
Kane's we'd have the Panama Canal?
I wish I knew where Mr. Leland was.
Это была война Кейна. Воевать было не за что.
А если и было. Думаете, мы бы получили Панамский канал?
Где сейчас Лиланд?
Скопировать
The fucking pyramids for Christ sakes.
Panama Canal.
The Great Wall of China.
Да те же ёбаные пирамиды, Христа ради.
Панамский канал.
Великая Китайская Стена.
Скопировать
Jesus, what did you do?
Come by way of the Panama Canal?
- I'm in a bad mood.
Господи, что происходит?
Ты добиралась через Панамский канал?
Я не в настроении.
Скопировать
I HAVE TO DO SOME RESEARCH FOR THIS HISTORY PAPER.
IT'S ON THE PANAMA CANAL.
WELL, COULD YOU FINISH YOUR DINNER FIRST, PLEASE?
Надо кое-что найти для реферата по истории
Он о панамском канале
Ну, ты не могла бы доесть ужин сначала?
Скопировать
The Japanese are flooding the Pacific with radio traffic.
Everywhere from the Panama Canal to southeast Asia.
- There's no logical pattern, Captain.
Японцы наводнили Тихий океан радиосообщениями.
Повсюду от Панамского канала до Юго-Западной Азии.
Здесь нет логической связи, капитан.
Скопировать
Do you recall that narrow stretch of waterway you insisted was the Serpentine, sir?
Jeeves... lt was, as I suggested at the time, sir, the Panama Canal.
It was hardly my fault that the compass was of unconventional design.
Помните тот длинный узкий пролив, вы настаивали, что это Серпентин, сэр?
Дживс... А это оказался, как я и предположил, сэр, Панамский канал.
Дживс, я же не виноват, что компас был необычного вида.
Скопировать
Real, real, fake, real, fake...
And that's why I can never return to the Panama Canal.
Oh, hey, Mike, I know this is a lot for you to absorb.
Мой, мой, вставной, мой, вставной...
Вот почему я никогда не вернусь на Панамский канал.
Майк, я знаю, это слишком много, чтобы сразу усвоить.
Скопировать
Aah. I'm dating a hot doctor with a great apartment.
Not every night can be us watching shows about the Panama canal.
- That thing's an engineering marvel.
Я встречаюсь с сексуальным врачом с отличной квартирой.
Ведь не каждый вечер нам смотреть передачу о Панамском канале.
- Она о настоящем чуде техники. - Ага.
Скопировать
He spent the next two decades observing, sketching and speculating about the red planet.
of straight lines on Mars, which he thought were canals, what was the big news at the day with the Panama
So this was canals to bring the water down from the polar ice caps on Mars, which are cold and far from the Sun and dry, so he knew that and so he thought, well, they have to move the water to live on Mars.
В течении двух десятилетий она наблюдал, зарисовывал и высказывал предположения о Марсе.
Он убедил себя в том, что видел на Марсе прямые линии, бывшие каналами. Что было популярно тогда? Панамский канал.
Он считал, что по "каналам" течет вода с ледовых шапок полюсов. он знал, что на Марсе холодно и сухо. Но он думал:
Скопировать
We'll beat your swords into ploughshares.
And he dreamt up all kinds of weird plans to use H-bombs, like for example, widening the Panama Canal
Yeah, I know, it seems a little bit speculative.
Более того, Клаудия, он не только клонит в сон, но и..?
Возбуждает. Да, становишься возбуждённый и игривый. — Точно.
Посмотрим. — Кроме того, это разновидность стимулятора, тропановые алкалоиды, такие же содержатся в кокаине.
Скопировать
LAUGHTER AND APPLAUSE
Yeah, and they thought not just the Panama Canal, we'll get one through...
Well anywhere really!
Это должен быть дикий латук.
Только не надо скармливать его кроликам, потому что это расстроит их животики. Кролик Питер вернулся в сад фермера, который испёк пирог с отцом Питера.
— Да, в сад митсер МакГрегора.
Скопировать
You people are exploiting us so badly.
I need to have the Panama Canal back in the hands of the Panamian people.
That's what I want. And so, leave me alone, you known, don't try to bribe me".
Ваши люди нещадно эксплоатируют нас
Мне нужно вернуть Панамский Канал обратно в руки панамского народа. Вот чего я хочу
Так что, оставь меня, не пытайся подкупить".
Скопировать
I work at sheets n' things.
I was born in the panama canal zone. But i managed to get a passport.
I've run for office twice.
Я работаю в магазине постельного белья.
Я не американка, родилась в Панамском канале, но мне удалось получить паспорт.
Я дважды баллотировалась.
Скопировать
We could drive to Alaska or Argentina... both good places to disappear.
Panama canal!
Let's do a seven wonders tour!
Мы могли бы поехать на Аляску или в Аргентину... отличные варианты потеряться.
Панамский канал!
Давайте объедем Семь Чудес Света!
Скопировать
Tried?
I didn't build the Panama Canal in one day.
That's great, but I'm dealing with the most ridiculous job in history.
Всего одну ночь.
На строительство Панамского канала я потратил не день.
Да, прекрасно, Тедди, но я имею дело с самой нелепой работой в истории.
Скопировать
I'm not you.
I didn't build the Panama Canal, I wasn't president of the United States!
I need some help.
Я не вы, понятно?
Я не строил Панамский канал и не занимал пост президента США!
Мне нужна помощь.
Скопировать
I can't.
This woman's built like the Panama Canal.
- Well, the Panama Canal opens, doesn't it?
Я не могу.
Эта женщина соорудила Панамский канал.
- Ну, Панамский канал открывается, разве нет?
Скопировать
This woman's built like the Panama Canal.
- Well, the Panama Canal opens, doesn't it?
- The nerve.
Эта женщина соорудила Панамский канал.
- Ну, Панамский канал открывается, разве нет?
- Терпение.
Скопировать
I was hoping y'all could tell me.
What, did you come by way of the Panama Canal?
Ye olde dragons.
Я надеялся, что вы сможете пояснить.
Вы что, ехали через Панамский канал?
"Старые" драконы.
Скопировать
It's the fraud of the century.
Bigger than the Panama Canal or Marthe Hanau.
The climate is awful.
Это афера века. Все намного серьезнее
Панамского скандала и дела Марты Ано.
Атмосфера ужасная. Замешаны все министерства.
Скопировать
Then the timing's perfect.
We'll book our passage through the Panama Canal the day after the 41,000's paid to Arthur.
Did we agree 41,000, Linda?
Это идеально по времени.
Мы забронируем билеты через Панамский канал на день после выплаты Артуру 41 000.
А мы условились на 41 000, Линда?
Скопировать
We've been conducting training exercises nonstop the last few months.
Started off Cape Horn, up the Peru-Chile Trench to the Panama Canal.
Passed Cuba to the Tropic of Cancer and back into the Gulf.
Мы непрерывно проводили учения последние несколько месяцев.
Начали с мыса Горн, вверх по Перуанско-Чилийскому жёлобу в Панамский канал.
Прошли Кубу по Северному тропику и вернулись в Мексиканский залив.
Скопировать
Boats will have an alternate route... to travel across the Americas.
So shipping companies won't have to use the Panama Canal anymore.
Yes. It cuts the rides from Japan to London by, like, 5,000 miles...
У кораблей появится новый путь для проезда из Америки.
И компании-первозчики обойдутся без Панамского канала.
Это сократит путь из Японии в Лондон на 10 тысяч км...
Скопировать
It would be an easy thing to arrange a substantial discount.
Tell me, Morland, do you still have friends at the Panama Canal Authority?
I count the chair among them.
Это даст тебе значительную скидку.
Скажи мне, Морланд, ты все еще дружишь с руководством Панамского канала?
Один из их стулов за мной.
Скопировать
I beg your pardon?
Well, for instance, we learned that you were not born in the Panama Canal Zone, you did not fight in
Now, Geraldo, I'm gonna stop you right there.
Что, простите?
Например, мы узнали, не на территории Панамского канала, вы не воевали в Фоклендской войне, и не участвовали в поимке диктатора Норьеги, и нет никаких доказательств, что вас пытали водой.
А здесь, Джеральдо, я вас поправлю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов panama canal (панема кенал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы panama canal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить панема кенал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение