Перевод "сундучка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение сундучка

сундучка – 19 результатов перевода

У нас волосы вставали дыбом, когда мы его читали.
Он прятал его у себя в сундучке, но знаете, он нисколько не стеснялся и в рассказе многое приврал!
После изнасилования, описанного во всех деталях, -..
We all had a great laugh reading it.
He hid it in his supplies but... But you know, he didn't hesitate to exaggerate it too.
After the rape, described in minute detail,
Скопировать
Он поручал ему всякие разные дела.
Проверку на воровство из солдасткого сундучка, незаконная игра в покер, фальсификация пунктов формулы
Я имею в виду всякую мелкую работёнку, кроме отскабливания малюсков.
He had him doing all kinds of things.
Checking out footlocker thefts, penny-ante pilfering, uh, falsified dependent claims.
I mean, every petty job except scraping barnacles.
Скопировать
Где?
В су-су-су... сундучке с сокровищами!
Где?
Where?
In the t-t-t... Treasure chest!
Where?
Скопировать
Билл.
Как я понимаю, пистолет вы держите в сундучке, в джипе?
Можете пояснить, когда именно вы хватились пистолета?
Bill.
I understand that you keep your gun locked in a chest in your Jeep?
Mm-hm. So could you explain exactly when you noticed that your gun was missing?
Скопировать
И я хочу знать почему?
Тебе бы лучше иметь что-то хорошее в своем сундучке для меня, чтобы расплатиться со мной, понятно, Бог
Я думаю что ты хороший работник.
And I want to know why?
So you better have something very good in store for me, to make it up to me, all right, God?
I do think you are a good worker.
Скопировать
Она велела нам зайти и своими глазами убедиться, что все было честно.
Этот предмет лежал в сундучке на столе.
Королева Катерина его туда не подбрасывала.
She told us to come in and witness that everything was above board.
That thing was in a chest on the table.
Queen Catherine didn't plant it there.
Скопировать
1.10. "Девушки с сундучками"
Легенда "девушек с сундучками" дошла до наших дней, став празднованием, в типичной манере Нового Орлеана
Это ежегодное напоминание о том, насколько могут женщины быть угнетены эгоистичными мужчинами, и какого триумфа они могут добиться, когда достаточны храбры, чтобы постоять за себя.
Season 1, Episode 10 "The Casket Girls"
Rebekah: The casket girls legend lives on, now celebrated in typical New Orleans fashion, with stylish costumes and supernatural flair.
It's a yearly reminder of how women can be oppressed by selfish men and how they can triumph when brave enough to fight for themselves.
Скопировать
Спасибо.
Полагаю, беременных "девушек с сундучками" не так уж много.
Я думаю, ты выглядишь очаровательно...
Thanks.
Not too many pregnant casket girls, I guess.
I think you look lovely...
Скопировать
[ржание лошадей]
уверенные, что выйдут замуж за приличного джентльмена из Нового Орлеана, как легендарные "девушки с сундучками
Прошу прощения, сеньор, как скоро мы прибудем к губернатору?
[Horses neigh]
For centuries, people have come to New Orleans looking for a fresh start, hoping to find fortune, adventure, even love, young society women imported from France with the promise of marrying a proper New Orleans gentleman,
Excusez-moi, monsieur. Combien de temps avant que nous arrivions chez le gouverneur?
Скопировать
Использована ведьмами, обманута Марселем, запутана Элайджей, запугана Клаусом...
Она будто современная "девушка с сундучком".
Ты говоришь о Давине или о себе ?
Used by the witches, lied to by Marcel, manipulated by Elijah, threatened by Klaus...
She's like a modern-day casket girl.
Are you talking about Davina or yourself?
Скопировать
Ладно, хотите взять что-нибудь с собой?
"Девушки с сундучками"
Легенда "девушек с сундучками" дошла до наших дней, став празднованием, в типичной манере Нового Орлеана - со стильными костюмами и мистическим привкусом.
Now, is there anything you want to take with you?
Season 1, Episode 10 "The Casket Girls"
Rebekah: The casket girls legend lives on, now celebrated in typical New Orleans fashion, with stylish costumes and supernatural flair.
Скопировать
Подарок тебе передала.
В сундучке Альваровей много вещей интересных, посмотри.
- Вот, видел?
She sent a gift for you.
There's a lot of neat things in Alvar's chest. Look...
See!
Скопировать
- Ты же сказал мне искать.
- Я знаю, но не в сундучке с сокровищами.
Надо точнее выражаться, чтобы я не попала впросак в твоей комнате.
- You just told me to look...
- I know, but I didn't mean to look inside of my treasure chest.
You should be way more specific so I don't get in trouble in your room.
Скопировать
Это что, мальчуковая группа в стиле Фэйри или что-то типа того?
Потому что я не думаю, что Джастин Тимберлейк хранит участников своей бывшей группы в сундучке
Те головы, которые ты видела в сундуке, были моими, моими братьями которые заа все эти годы были забраны у меня срублены с плеч испуганными сельчанами, мистиками и другими... великими злодеями
Is that like a Fae boy band or something?
Because I don't think Justin Timberlake keeps members of his old group in a box.
Those heads you saw in the chest were my heads, my brothers. Over the years they were taken away from me. Cut off from my shoulders by scared villagers, mystics and other...greater evils.
Скопировать
Он в бегах... уже 24 часа, а мы и на шаг не продвинулись.
Полагаю, экспертиза того сундучка ничего не дала?
Его жена вне подозрения. Мы прослушиваем ее телефон.
I'm assuming nothing from forensics about the footlocker?
Is the wife still clean? We're tapping her phone;
We're checking her incoming and outgoing mail.
Скопировать
Ой, да убери ты эту пукалку.
У меня в сундучке лежит настоящий ствол.
Вот.
Oh, put down that damn peashooter.
There's a real gun in the chest.
There.
Скопировать
Я не посылала стихов.
Я взяла стихи из твоего сундучка, мама.
Миссис Тимминс, не прочтёте ли нам ваши стихи?
I didn't enter a poem.
I took the poem from your chest, Ma.
Mrs Timmins, would you be so kind as to come up here and read some of your verse to us?
Скопировать
Исправлю.
Только достану пяльцы из сундучка с приданым...
Забавно, что он у тебя имеется.
I'll... I'll fix it.
I'll just go grab a needlepoint kit from my hope chest.
That would be a lot funnier if you didn't have a hope chest.
Скопировать
На месте его не было.
Но у Уильямса есть пистолет, запертый в сундучке.
И вчера вечером он пропал.
Not at the scene.
But Williams owns a gun, which he keeps locked in a chest.
And it went missing last night.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сундучка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сундучка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение