Перевод "A lion" на русский

English
Русский
0 / 30
lionлев
Произношение A lion (э лайон) :
ɐ lˈaɪən

э лайон транскрипция – 30 результатов перевода

I got angry, believe me.
I roared like a lion.
- Did they get scared?
Ты же знаешь, как я могу вскипеть.
Я ревел, как лев.
- Они тебя очень испугались?
Скопировать
Do you have letters?
Here, there's a lion for Madame.
Good, good, let's leave, eh.
Письма у тебя?
Вот, тут все.
Хорошо. Ладно, мы пошли.
Скопировать
Oh, good.
I can give you a lion skin.
Or a mane.
Очень хорошо.
Я могу купить тебе львиную шкуру.
Или гриву.
Скопировать
- Uh, Saul's in jail now.
They got him for letting a lion loose.
Hey, we're home!
Но Сол сейчас в тюрьме.
Его арестовали за кражу печатки.
Мы дома!
Скопировать
You... you... me.
But you, a lion?
You, have never eaten one!
Ты... Я.
Но ты — лев?
Ты ж его не ел.
Скопировать
As a bullock, a young steer!
A lion.
You... you... me.
Как бычок, молодой бык.
Лев.
Ты... Я.
Скопировать
I mean I hunted and killed...
A lion.
A lion!
Я был на охоте и убил...
Льва.
Льва!
Скопировать
A lion.
A lion!
Yes!
Льва.
Льва!
Да!
Скопировать
Captain Bishop!
A lion!
It's all right.
Капитан Бишоп!
Там лев!
Не бойтесь.
Скопировать
I don't get it.
You mean, you travel with a chimp and a lion?
I have my reasons.
Ничего не понимаю.
Ты что, путешествуешь в сопровождении льва и обезьяны?
У меня есть на то причины.
Скопировать
He rips the pants and shoes and puts the chair before me, with face-to-toe, without even asking permission and still maintains this vulgar way with his shirt half open, that use to be admired.
he is right, with his way of passing time playing, which is much better than being in bed with what, a
God, I think he has something better to say. A lion would have!
Снимает ботинки и штаны, и вешает прямо при мне, не стесняясь и даже, не спрашивая, и стоит дубиной в своей полурубашке, выставляет напоказ.
По-своему он прав, раз смотрит на это, как на шуточку, просто провести время С тем же успехом можно в постель со... со львом?
Черт, думаю, он смог бы получше — бравый лев!
Скопировать
Of course he is right, with his way of passing time playing, which is much better than being in bed with what, a lion?
A lion would have!
Oh, I think it's because they are so plump and tempting inside my jacket, he could not resist!
По-своему он прав, раз смотрит на это, как на шуточку, просто провести время С тем же успехом можно в постель со... со львом?
Черт, думаю, он смог бы получше — бравый лев!
Но еще, думаю, это потому, что они у меня такие мягкие в сорочке, он не смог устоять!
Скопировать
Do it with the slaves!
You'll see that you're going to feel like a lion!
Just wait.
Делайте это со своими рабами!
Вот увидишь, скоро ты почувствуешь себя, как лев!
Просто подожди.
Скопировать
He was able only to make Yossele, the dwarf. He was afraid!
And he has a lion in his emblem, the hairless rabbit.
I'm the lion, me, a creator of giants!
Он сумел сделать только Йоселе, какого-то гнома.
Он боялся. И на его эмблеме не лев, а облезлый заяц.
Я - лев! Я! Сотворитель гигантов!
Скопировать
I'll even find a pimple On a giant elephant
I do fight like a lion I do work like a bee
My dog-like nose sniffs so fine
Найду я даже прыщик На теле у слона.
Как лев сражаюсь в драке, Тружусь я, как пчела...
А нюх, как у собаки, А глаз, как у орла.
Скопировать
- I like you...
I feel like a lion...
- How many hands how many hands you have?
- Я люблю тебя.
- Я чувствую себя львом...
- Как много рук... Сколько же у вас рук?
Скопировать
-A brave speech.
-She has the heart of a lion, sire.
I saw her give Irongron the sharp edge of her tongue.
- храбрая речь.
- У нее есть сердце льва, сэр.
Я видел, как она ударила Иронгрона острым краем своего языка.
Скопировать
- When do we get to meet the giraffe?
- He's a Lion.
I'll get him.
-Когда мы будем встречаться с жирафом?
-Он Лев.
Я получу его.
Скопировать
The Lion is good.
Here lies a young man, he's a lion, he's far far away...
- It has to be Tony.
Лев это хорошо.
Здесь лежит молодой человек, он лев, он убегает далеко далеко...
-Это должен быть Тони.
Скопировать
I'll read it to you!
"Up like a lion, down like a lamb"
"That man was more of an Aquarius than a real Lion. "
Я написал(а) это тебе!
"Вверх как лев, вниз как ягнёнок."
"Этот человек был больше водолеем, чем настоящим львом."
Скопировать
and I've got this article to write.
- Let's say you're a Lion.
- Yeah?
И я написал(а) статью.
-Скажите же, что вы Лев.
-Да?
Скопировать
They say you're the big man here. I am not.
What's this I hear about a lion?
They say you alone - alone, Cinque - slew the most terrifying beast anyone has ever seen.
Это не так.
А как же та история со львом?
Говорят, что ты в одиночку, в одиночку, Синке, одолел самого ужасного зверя на свете. Это правда?
Скопировать
We're about... we're about to bring your case before the highest court in our land.
Were about to do battle with a lion that is threatening to rip our country in two.
And all we have on our side is a rock.
Скоро мы... скоро мы будем представлять твое дело в Верховном суде этой страны.
Скоро мы сразимся со львом, грозящим разорвать пополам эту землю.
И все, что у нас есть, - это камень.
Скопировать
Stuck here forever!
Baba, it's a lion! Baby!
Few more here!
Я и умру здесь.
Баба, хорошенький львенок!
Ой, тут еще двое.
Скопировать
and kept it in a shoe box.
It´s a picture of a lion and a snake and lots of birds.
It´s far out.
Она у меня в коробке.
Там лев, змея и много птиц.
Чумовая картинка.
Скопировать
Leaping, jumping...
Fighting like a lion, like a tiger!
Fighting as safely as possible.
Бpocoк, пpыжoк...
Cpaжaяcь кaк лeв, кaк тигp!
Cpaжaяcь oчeнь ocтopoжнo.
Скопировать
And Ross was what?
A lion tamer?
What's wrong, Mon?
А Росс кем был?
Укротителем львов?
Что случилось, Мон?
Скопировать
- It is only a native legend.
The people say he is over seven feet tall... with the strength of a lion.
When the moon is full and the air is sweet... he wanders alone through the jungle... piercing the silence of the valley with his mournful call.
- Это лишь местная легенда. - Расскажите, прошу.
Говорят, что он ростом 7 футов и сильный, как лев.
В полнолуние, когда воздух особенно свеж, он бродит по джунглям, нарушая тишину ночи своими призывными криками.
Скопировать
Thirty years busting my hump. For what?
A lion.
Five hours ago, you thought you was gonna get whacked.
Ради чего я надрывал свой зад 30 лет?
Ради льва.
Пять часов назад, ты думал, что тебя пришьют.
Скопировать
It's gotta be crowded up there by now.
Man's got the heart of a lion.
Might as well sit down.
Сейчас там, наверное, уже шагу некуда ступить?
У него львиное сердце.
Можно присесть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов A lion (э лайон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A lion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э лайон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение