Перевод "задувать" на английский
Произношение задувать
задувать – 30 результатов перевода
Мы собрались здесь, чтобы выслушать Сто Историй.
Каждый раз, когда заканчивается история нужно задувать одну свечу.
Есть старая поговорка, что когда погаснет последняя свеча то присутствующим является видение.
This is a One Hundred Stories social gathering.
Every time one story ends, one candle is meant to be put out.
There is an old saying in which, when the last light is put out, an apparition will make an appearance.
Скопировать
Хорошо.
Для начала, я попрошу вас задувать одну свечу перед собой, как только заканчивается одна история.
Последняя свеча - та, что передо мной.
All right.
Now to begin with, every time a story ends, I'll ask you to put out one of the candles in front of you.
The final one will be that one behind me.
Скопировать
Троекратное ура для Жозефины!
Задувай их!
За ваше здоровье!
Three cheers for Josefin!
Blow them out!
Cheers!
Скопировать
С днем рождения, Френк!
Опять вы купили не задувающиеся свечи.
Да, ты же это любишь.
Happy birthday!
Hey, you got me the candles that don't blow out, again.
Yeah, Iike you don't love it.
Скопировать
С меня на сегодня этого хватит.
Поедем ко мне задувать свечки?
Осталось ещё несколько номеров, которые я бы хотел посмотреть.
I've had my fill of this lot tonight.
Back to my place to blow out your candles?
There's a couple more acts I wouldn't mind seeing.
Скопировать
"Слово", отец.
Задувай же их!
Кто там?
"Word," Dad.
Blow them out!
Hello?
Скопировать
Невыносимо.
- Задувает.
- Задувает.
It's unbearable.
- It's blowing.
- It is.
Скопировать
Задуй, сынок!
Ну, давай задувай!
Надоело ждать.
Go ahead, blow it out.
Go ahead, blow it out.
-This is boring.
Скопировать
Ну теперь вы получите.
Загадывай желание и задувай свечи.
Режь торт.
Now you're gonna get it.
- Make a wish and blow out the candles. - Go ahead, Mark.
Cut the cake.
Скопировать
- Спасибо.
- Задувай!
Один, два, три!
- Thank you.
- Come on, blow!
One, two, three!
Скопировать
Ну, это немного иное.
Ну, давай, задувай.
О, Эми, ты загадала желание!
Well, this is different.
Go on, blow.
Oh, Amy, you'll get your wish.
Скопировать
Как мило с вашей стороны!
Так мне что, задувать свечку? – Да! – Вот.
– Подождите, это ещё не всё.
That's nice of you.
Shall I blow the candle?
There's something else.
Скопировать
- Задувает.
- Задувает.
На нижней палубе у пассажира чемодан задули.
- It's blowing.
- It is.
Someone's suitcase from lower deck was blown away.
Скопировать
Я вам не скажу.
Давай, задувай!
Ну-ка, поцелуй меня, детка.
I'm not going to tell you.
Come on, blow them out!
Give me some sugar, girl.
Скопировать
- Зигги Марлон.
Да я задувал, когда ты еще, козёл, козявкой в яйцах своего папаши был.
- Ни фига! - Серьезно.
[ Music Playing:
- [ Continues Indistinct ]
- Fuckin' hell, mate.
Скопировать
Я освободилась раньше.
Видела, как Сольвейг задувает свечи?
- Она красивая, правда? - Да.
I got away sooner than expected.
Did you see Solveig blow out the candles?
She looks beautiful!
Скопировать
А теперь задуй свечи. Давай.
Задувай.
Задуй все свечки!
Go on, blow out the candles
Blow the candles
Blow out the candles!
Скопировать
Пусть эти цветы принесут тебя счастье пусть этот год будет милым и светлым а под его конец пусть мы снова будем вместе.
Задувайте.
Задувай.
May these flowers Bring you happiness May this year be sweet and light
Blow out.
Blow out.
Скопировать
Молоко человеческой нежности.
В моём возрасте уже не задувают свечи.
Да, вы правы.
The Milk of Human Kindness
No, at my age I don't blow out candles.
Yes, you're right.
Скопировать
Задувайте.
Задувай.
Я иду домой.
Blow out.
Blow out.
I'm going home.
Скопировать
Мы все и так прекрасно знаем, о чем ты мечтаешь.
Так что задувай свечку.
Спасибо.
Well, ain't no big secret what you're wishing for.
Goon and blow.
Thank you.
Скопировать
- Да.
Но свечи задувать не надо.
Не очень-то похоже на день рождения.
- Yes.
But don't blow out the candles.
That's not much of a birthday.
Скопировать
И теперь я ее не получу?
Задувай свечки, малыш.
Через минуту мы откроем твои подарки.
But won't I get it now?
Blow out the candles, baby.
We'll open your presents in a minute.
Скопировать
А на десятилетний юбилей мы вот такенный торт приготовим!
Теперь задувайте.
Ага. Давай, Момоко.
Let's have a big, ginormous cake for your tenth birthday, Momoko!
Okay, blow them out, you two!
Here we go, Momoko.
Скопировать
От чего?
Ну, когда задуваешь свечи, на торт всегда попадает немного... слюны.
Вообще-то, неплохая идея.
- For what?
Well, when you blow out the candles, there's always a little... what I call spittle...
Actually a pretty good idea.
Скопировать
Загадывайте желание.
Задувайте свечи, лейтенант.
С днем рождения.
- Thank you. - Make a wish.
Blow out the candles, lieutenant.
Hey, happy birthday.
Скопировать
Не позволяй чувствам медленно умирать.
Раз, два... три, задувай!
Ты не хочешь задуть их, Виктория?
Don't let things die slowly.
One, two... three, blow!
Aren't you going to blow them out, Victoria?
Скопировать
С Днем Рождения.
Задувай свечи.
Давай еще.
Congratulations, honey.
Blow out the candles.
Do it harder.
Скопировать
И эта любовь будет поддерживать меня, она заставит меня выжить.
Не задувай пока эти свечи, Молли.
Я найду дорогу домой.
And that love will keep me going, it will make me survive.
Don't blow those candles out yet, Molls.
I'll find my way home.
Скопировать
Ну я уже принял немного на грудь с нашими многочисленными гостями...
Задувай свечи!
Эй... ты разве не знашь что нужно сделать?
I already toasted with the large number of our guests.
Come on, blow them out.
Hey!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов задувать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы задувать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
