Перевод "a sister sister" на русский
Произношение a sister sister (э систе систе) :
ɐ sˈɪstə sˈɪstə
э систе систе транскрипция – 32 результата перевода
I want a sister.
Not a sister sister, a sister.
I'm still your sister.
Я хочу сестру.
Не Сестру сестру, а сестру.
Я все еще твоя сестра.
Скопировать
Like I'm annoying her.
Which, maybe I am, but be a sister, sister.
I mean, if it was her and she was... craving something that she couldn't have, I would commiserate.
Словно я её раздражаю.
Может, так и есть, но это не по-сестрински.
Если бы это была она, вздыхающая по чему-то недоступному, я бы посочувствовала.
Скопировать
I'm honoured by your majesty's trust but there is still a difficulty.
I'm not important enough to give away the sister of a king let alone the king of england.
That's why I'm making you a duke.
Я рад доверию вашего величества, но все же имеется одна трудность.
Я не столь важная персона, чтобы быть посаженным отцом сестры короля, тем более короля Англии.
Именно поэтому я сделаю тебя герцогом.
Скопировать
-There is... one more thing.
His Majesty has indicated to me he would like to pay court to your sister,from time to time, although
In which case, I am more than happy to offer you and your family my private chambers in the palace.
Есть... еще кое-что.
Его Величество обозначил, что желает ухаживать за вашей сестрой, время от времени, но во избежании скандала, связывающего его с именем вашей сестры, только в присутствии одного или нескольких членов вашей семьи.
В таком случае, я больше чем счастлив предложить вам и вашей семье мои личные комнаты во дворце.
Скопировать
Maybe being deaf was the biggest connection he and his son had.
You know, when I was a kid, I made my dad teach me the sign language so I could communicate with my deaf
I ended up closer with her more than anyone.
Может глухота это самая сильная связь между ними.
Знаете, когда я был ребенком,я попросил своего отца научить меня языку знаков, что бы общаться со своей глухой сестрой.
Мы стали близки с ней, как никогда.
Скопировать
- Sawyer, give me a gun.
- I got a better idea, sister.
How about you go stick your head in the ocean and cool yourself off.
Сойер, дай мне оружие.
есть идея получше, сестрёнка.
Может, сходи окуни голову в море и остудись маленько?
Скопировать
All trades, have you got an erection?
You didn't tell me that you had a sister.
The little cutie with black gloves?
Это что, у тебя эрекция?
Ты, не говорила мне, что у тебя есть сестра.
Маленькая милашка, в черных перчатках?
Скопировать
You spend most of the day online shopping.
You disappear for hours at a time, sometimes days, always saying you're visiting your sister in Scottsdale
You go to Scranton far more often than you need to.
Большую часть дня вы делаете онлайн покупки ...
Вы исчезаете на часы.. иногда дни ... И всегда говорите, что поехали к сестре в Скоттсдэйл.
Ездите в Скрэнтон чаще, чем раньше.
Скопировать
That's it. The only two choices for women, witch and sexy kitten.
You just said a mouthful there, sister.
Maybe I should wear this and a briefcase, and go as myself.
У женщины есть только два пути - ведьма и сексуальная кошечка.
Ты сказала это с таким пренебрежением.
Может быть, мне надеть это и рюкзак, и пойти в этом костюме?
Скопировать
It's very forced-festive.
That's just what every New Year's Eve party needs a visit from the lost Bronte sister.
Well, better a Bronte sister than a Hilton sister.
Всё очень празднично-натянуто.
Единственное, чего не хватает моей Новогодней вечеринке это визита ушедшей сестрёнки Бронте.
Ну, уж лучше сестрёнка Бронте чем сестрёнка Хилтон.
Скопировать
Oh, yes. That's just what every New Year's Eve party needs a visit from the lost Bronte sister.
Well, better a Bronte sister than a Hilton sister.
Thanks, but by 10 p. m.
Единственное, чего не хватает моей Новогодней вечеринке это визита ушедшей сестрёнки Бронте.
Ну, уж лучше сестрёнка Бронте чем сестрёнка Хилтон.
Спасибо, но уже 10 вечера.
Скопировать
It's possible that andre is part of that confusion.
She likes being the succesul sister with a husband and kids while I'm the single, pathetic one whhas
I found someone, and she can't deal with it.
Возможно, что Андре - часть этого расстройства.
Ей нравится быть успешной сестрой с мужем и детьми, когда я одинокая и жалкая, посылаю себе цветы на день Валентина.
Я нашла кого-то, а она не может смириться.
Скопировать
The painter Holbein stayed with us, and my sister supports many musicians and choirs.
Yes, well, your sister is quite a talented musician herself... as well as a very beautiful young woman
- Even though...
Художник Холбейн живет при нас а моя сестра благоволит многим музыкантам и певцам.
Ах, да, ваша сестра и сама искусно играет... да к тому же так хороша собой.
- Хотя...
Скопировать
"Irene Grossbard...!"
Okay, that was Gretchen Grossbard with a tribute to her sister Irene...
Grossbard.
Айрин Гросбард...!"
Это была Грэтчен Гросбард с трибьютом к её сестре Айрин...
Гросбард.
Скопировать
I'd like to come, if it's okay.
My friend Blair asked me, "What's it like to have a celebrity as a sister?"
I said I've got no problem with celebrity.
Я хотела бы прийти, если можно.
Моя подруга Блэр спросила: "Каково это, иметь сестру-знаменитость? "
Я сказала что у меня нет проблем с знаменитостями.
Скопировать
How do you feel about it?
I don't want a sister.
I'm gonna get Wizard.
И что ты об этом думаешь?
Я не хочу сестру.
Пойду, приведу Колдуна.
Скопировать
And how could I know?
He said his sister thought her leg was broken,... but it was just a sprain.
The boy carried her.
Ну откуда я мог знать?
Он сказал, что думал, что его сестра сломала ногу,.. но это оказалось лишь растяжением.
Мальчик нёс её на руках.
Скопировать
Oh, cool!
So, anyway, my cousin's best friend's older brother's girlfriend's sister is gonna be bringing some by
You know, in case a teacher sees or something. But you got this invisibility ring, right?
Классно!
Так вот сестра подружки старшего брата лучшей подруги моей двоюродной сестры принесёт их после обеда. Я знаю, как глупо это звучит, но я боюсь забирать их сама.
Сам знаешь, что будет, если училка увидит.
Скопировать
I have.
We should not be wasting valuable police resources on a dog, regardless of its relationship to the sister-in-law
People like dogs, William.
Видела.
Мы не должны тратить ценные полицейские ресурсы на собаку, пусть она даже принадлежит свояченице самого мэра.
Люди любят собак, Уильям.
Скопировать
I saw screens big as the Maracaná, people disguised on the steps of the Palais.
I saw a French guy with your sister on his lap!
Cut it out now, you're talking crap.
Я видел киноэкраны, большие как Маракан, людей разодетых на ступенях Паласа.
Я видел французского парня с Вашей сестрой на коленях!
Прекратите Вы говорите чушь.
Скопировать
- Nice to meet you.
Thanks for letting us borrow your sister for a few months.
Promise you'll bring her back in one piece. We'll do our best.
- Рада знакомству.
Благодарю, что позволили нам одолжить у вас сестру на пару месяцев.
Только пообещайте, что вернёте её в целости и сохранности.
Скопировать
Why did you ask me out?
My little sister told me about a transfer student.
Then I saw a girl I'd never seen before in the bus, so I got curious...
Почему ты пригласил меня?
Моя младшая сестра рассказала мне об переведенной ученице.
Потом я увидел девушку в автобусе, которую до этого не видел, поэтому мне стало любопытно...
Скопировать
No, I loved it.
But normally, that kind of romance comes with a tag that says...
Well, to be honest Lana, you... lately you've seemed a little distant.
Да нет, мне понравилось.
Но обычно такие романтические штучки сопровождаются... фразами "я разбил твою машину" или "я переспал с твоей сестрой".
Ну если честно, Лана... в последнее время ты как-то отдалилась.
Скопировать
To my sister.
To my sister,and-andto... to a meal that looks so great.
And devon,you're great.
За мою сестру.
За мою сестру и за... и за еду, которая выглядит замечательно.
И Девона, ты классный.
Скопировать
If we are to believe Dante... the ninth circle of hell... being frozen in ice for eternity is reserved for... those who betray their benefactors.
If that's the worst that hell has to offer, there must be as special a place in heaven... reserved for
He saved us both. It's the least we could do.
- Если верить Данте, то девятый круг ада - вечные муки во льдах - уготованы тем, кто предает своих благодетелей.
Если это самое страшное, что есть в аду, то для вас с сестрой на небе приготовлено особое место за заботу об этом человеке.
- Он спас нас обоих, мы перед ним в вечном долгу.
Скопировать
It's a sure thing.
Celia, she works at the Bing, she's got a sister lives in San Diego, she's an osteopath, and she says
And even Vegas doesn't know about it.
Эта ставка - верняк.
У Силии, она работает в "Бинге", есть сестра. Та живёт в Сан-Диего и работает остеопатом. Та говорит, что у квотербэка "Чарджиз"
И об этом даже в Вегасе ещё не знают.
Скопировать
Oh, that, free
My sister has a house in Nowaz, We can chat there.
That's good, come with your wife I don't know whether she will come or not
Я должен был кем-то пожертвовать.
Альдо, хотя бы кем-то одним.
Надо было дать ему шанс.
Скопировать
The bad thing about you, is that you are all selfish!
You don't care if a sister gets into trouble and loses her position.
She just fell asleep while she was on surveillance, and now she'll end up in Africa.
Ваша беда в том, что вы все думаете только о себе!
Вам плевать, если у сестры будут проблемы и она лишится своего поста.
Она просто уснула на своём дежурстве, а теперь окончит свои дни в Африке.
Скопировать
What is going on?
I have a letter here regarding my sister, Margaret Maguire.
It's from Joseph Donnelly.
Что происходит?
У меня здесь письмо о моей сестре Маргарет Магваер.
Оно от Джозефа Доннелли.
Скопировать
I have... something I want to ask you.
How did Little Sister work up such a sweat today?
I went to her school with her.
- Я хотела... кое о чем спросить тебя.
Что это сестра сегодня так раскраснелась?
Я с ней сходил в школу.
Скопировать
I used to be.
But my sister moved in with us after she got into a really bad car accident.
She couldn't take care of herself, and my... my husband Henry told me I had to choose.
Была.
Но моя сестра переехала к нам после того, как она попала в очень серьезную аварию.
Она не могла сама о себе заботиться, а мой... мой муж Генри сказал мне, что я должна выбр
Скопировать
They don't get gone, you better start locking up your room at night.
Next time little sister gets in a murdering mood... it might be you she comes calling on.
Maybe Kaylee or Inara.
Если они не уйдут, тебе лучше начать запирать комнату на ночь
В следующий раз сестренкой овладеет убийственное настроение и, возможно, она посетит тебя
А может быть, Кейли или Инару
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a sister sister (э систе систе)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a sister sister для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э систе систе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение