Перевод "грек" на английский
грек
→
Greek
Произношение грек
грек – 30 результатов перевода
Сейчас олифить будем.
Так это ты и есть Грек Феофан?
Да.
Before we put drying oil on.
So you're the Greek, Theophanes?
Yes.
Скопировать
Наше последнее оружие - толерантность.
- Ты больше грек чем римлянин.
- Так выпьем же за великую мощь Империи. Поскольку она все еще великая Империя.
Our last weapon is tolerance.
You're more Greek than Roman.
Let's drink then, to the great power of the Empire... because it's always a great Empire.
Скопировать
То, что хорошо и красиво, ведет к счастью.
Как считали древние греки, Мы хотим счастья из-за нашей тоски по совершенству и красоте, это действие
"Вместо просто существования нужно жить хорошей жизнью.
What's good and beautiful will lead to happiness.
According to the ancient Greeks, the reason we wish for happiness is our longing for goodness and beauty, the simple act of return and success.
Socrates said, 'Rather than merely existing, one must live a good life.'
Скопировать
Джеки Онассис!
Твоих греков, может, вообще никогда не было.
Может и так, кто знает.
Jacqui Onassis!
Maybe the Greeks never existed.
It's true, who knows.
Скопировать
Ты обратил внимание, какую эволюцию прошла идея бесконечности?
У греков - Аристотеля, Платона, бесконечное было чем-то несовершенным, чем-то худшим, чем конечное.
Но в Средние века это уже изменилось. К бесконечности стали относиться иначе.
Have you noticed the development of the idea of infinity?
You know, the Greeks, Aristotle, Plato, for them infinity was somewhat imperfect, slightly worse than the finite.
In the Middle Ages it changed.
Скопировать
Круто и классно.
Военные инженеры Дядюшки Сэма воюют бок о бок с греками и австралийцами... и показывают, как нужно воевать
Они используют бульдозеры как базуки, штыки, как базуки и пули.
Rock 'em, sock 'em, kisses you never got.
It's Uncle Sam's combat engineers charging side by side with Greeks...
Anzacs, showing the world a new way to fight, as they use bulldozers like bazookas, bayonets like bazookas... bullets.
Скопировать
Это произведение...
Какой-то усатый грек, на которого Марта напала однажды ночью.
В картине такая...
That? That's by...
Some Greek with a mustache Martha attacked one night in a...
It's got a...
Скопировать
Это что такое?
Ты что, грек? Почему ты не сказал капеллану?
Ладно, сброд, хватит.
That's TS, Greek.
Why don't you tell it to the chaplain?
All right, you foul-ups, come on!
Скопировать
...даже если управители постепенно расширяли свои полномочия это не меняло фундаментальный характер устройства общества.
И так, греки перешли от племен к конфедерации, а потом - к военной демократии.
Чтобы понять эту эволюцию, нужно четко представлять ее исходную точку.
Even though the patrician nobility had gained some ground even if the administrators were slowly gaining privileges that did not change the fundamental constitutional character
The Greeks passed from tribe, to confederation, to military democracy
To understand this evolution one must understand its origin
Скопировать
Ее родовые основы.
Энгельс вслед за Морганом полагает, что американский род есть первоначальная форма а греко-романская
Он полагает, что род ирокезов, в частности, род сенеков есть классическая форма того примитивного рода.
The gens
Engels, after Morgan assumed the American gens to be the original form and the Greco-Roman form to be a derivation
He assumed that the Iroquois gens and particularly the Seneca gens to be the classic form of this primitive gens
Скопировать
Полную серию Минотавра... Рукописи Золя...
- Полотна Эль Греко...
- Негативы Луи Люмьера...
A complete series of the Minotaur, a manuscript by Zola...
- A canvas by El Greco...
- A negative by Louis Lumière...
Скопировать
- Прекрасный образ, да?
Спасибо за помощь, а то я обалдел от этих греков и троянцев.
Мне неловко говорить,.. ...но вы мне нравитесь.
Beautiful no?
You're very kind to help me.
It embarrasses me to tell you but I like you very much.
Скопировать
- Читай.
"Страсти Христовы" Эль Греко".
- Хороший художник? - Спрашиваешь.
- Read.
"The Passion of the Christ" by El Greco.
- A good artist?
Скопировать
А у вас нет...
Ваша задача - провести экспертизу Эль Греко.
Только Эль Греко.
And you don't...
Your task is to perform an examination on El Greco.
Only El Greco.
Скопировать
Ваша задача - провести экспертизу Эль Греко.
Только Эль Греко.
- Конвертик у вас?
Your task is to perform an examination on El Greco.
Only El Greco.
- Do you have a package for me?
Скопировать
Смотри.
"Ограбление в Санлис, похищен Эль Греко".
"Я была дома одна, - говорит дочь хранителя музея, - легла очень рано".
Look.
"Robbery in Senlis. El Greco stolen."
"I was home alone, says daughter of museum's curator.
Скопировать
Спасибо.
А переспать со мной, пока выносят Эль Греко - это идея Камилла?
У него не всегда бывают хорошие идеи.
Thanks.
And to sleep with me while taking El Greco... was Camille's idea?
Not all his ideas are good.
Скопировать
-Эллада, Греция.
Ты даже не итальянец, ты грек.
Нет, не могу.
Elada, Greece.
Oh, that's great.
You're not even Italian, but Greek.
Скопировать
И вот еще что - не говори слишком много.
Если они поймут, что ты грек, живым ты оттуда можешь и не выйти.
-Вот как?
And, uh... as for you, don't talk too much.
Many of the men inside, they fought in Greece.
All right?
Скопировать
-Как скажешь.
-Я грек.
Меня зовут Морда Наум.
As you like.
I am a Greek.
My name is Mordo Naum.
Скопировать
Меня зовут Морда Наум.
-Ты и вправду грек?
Эленос аристос балониос дапошелтос.
My name is Mordo Naum.
You really Greek?
Fuckyos.
Скопировать
Если хлеб не зарабатывать, это делаеттебя рабом.
А я свободный человек как и все греки.
Для русских под царем ли они или под Сталиным - рабство нормально.
Bread not earned makes one a slave.
But I am a free man, like all Greeks. For the Russians...
under the czar or Stalin... slavery is normal. And you know why?
Скопировать
Ты веришь в переселение душ?
Мы, греки, называем это метафизикой- взаимосвязь души и тела. Понимаешь?
-Да, я понимаю.
Do you believe in reincarnation?
We Greek call this metemphysichosis... the rapport between body and soul, you know?
Yes, I know.
Скопировать
-Что это там?
Грек.
-Ты его знаешь?
I don't know.
The Greek.
You know him?
Скопировать
Что?
А вы, греки, ее, значит, выиграли, да?
Лес вокруглагеря завораживал и манил нас к себе.
And the war was won by you Greeks, maybe?
! Ohh!
The forest around the camp exercised a deep attraction upon us.
Скопировать
- Почему?
- С ее помощью греки захватили Трою. - Ах, да.
Мы же образованые люди.
Why that?
It was used to conquer Troy.
You're too much.
Скопировать
Кто я, по-твоему, такой?
Думаю, что Ник Грек.
Стопори вот эти два.
Who do you think I am?
I think you're Nick the Greek.
Hold those two.
Скопировать
Они в машине.
Я хотел их продать обратно Нику Греку, но все никак не мог его найти.
Ублюдок чокнутый!
I've got them sitting in the car.
I was gonna sell them back to Nick the Greek, but I'm having a bit of trouble getting hold of him.
You dippy bastard.
Скопировать
Для чего все это?
Вы знаете, что древние греки понимали под счастьем?
Не уверен, но могу предположить, что тут не обходилось без трех коз и кувшина вина.
What's this all about?
Do you know how the ancient Greeks defined happiness?
Not offhand, but I'd be willing to bet it involved three goats and a jug of wine.
Скопировать
- Он называл ее женщина-богомол.
У греков Сирены, у кельтов морские девы, срывающие живую плоть с костей
Джайлз, мы еще маленькие.
He calls her a she-mantis.
This type of creature, the kleptes-virgo or virgin-thief, appears in many cultures... the Greek sirens, the Celtic sea-maidens who tore the living flesh from the bones of...
Giles, while we're young.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов грек?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы грек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
