Перевод "давайте" на английский
Произношение давайте
давайте – 30 результатов перевода
Пойдем и посмотрим сейчас на Жанну.
Давай посмотрим на тетю Жанну.
Рыгни немного на тетю Жанну.
Let's go and see Jeanne now.
Let's see Auntie Jeanne.
Do a little burp for Auntie Jeanne.
Скопировать
Всё кончилось, пора выбрать,
Давай, я или она?
Маленькая сучка, я сделаю свой выбор,
That's all over, let's rejoice
Come on, it's her or me
Little bitch, I'll make my choice
Скопировать
У меня полдня сегодня свободны.
Давай, всё сделаем сейчас.
Я не могу!
I've taken half a day off work.
Let's do it now.
I can't!
Скопировать
Не буду тратить свое и ваше время.
Давайте выпьем, но прежде скажите, император действительно искренне хочет этого союза?
- Несомненно.
I don't want to waste your time, or mine.
So before we drink, tell me: Is the emperor in fact sincere about this treaty?
- Of course he is.
Скопировать
Даже если она будет идеальной красавицей, в своем подавленном состоянии я не смогу удовлетворить ее.
Тогда давай еще выпьем.
Правильно.
Even if she was a complete venus, I couldn't satisfy her in my dejected state.
Let's just drink more then.
Alright.
Скопировать
Вам нравится?
Король говорил или давал какой-нибудь знак, что хочет прийти ко мне ночью?
Нет, госпожа.
How like you this?
Has the king sent any message or sign that he might visit me tonight?
No,my lady.
Скопировать
Музыку!
Давайте веселиться!
Пойдемте.
Music!
Let's celebrate!
Come.
Скопировать
Ваше величество!
Да, давай.
Вот так.
Ah,majeste.
C'est çA.
C'est çA.
Скопировать
Мой муж жив.
Я не давал тебе разрешения выходить за Брендона.
И не дал бы никогда!
My husband is alive.
I gave you no permission to marry brandon.
Nor would I ever!
Скопировать
Забудьте о дворе.
Давайте поедем в лес, на охоту!
Занятие как раз для нас.
Anything. Forget the court.
Let's go to the woods.
Let's go for a hunt.
Скопировать
Мне нравится твоя шея.
Милорды, давайте выпьем за решение важнейшего для нас вопроса. Ваше величество.
Очень скоро у нас будет ответ.
I love your neck.
My lords, let us drink to the resolution of the matter which is uppermost in our minds.
- Majesty. In a very short while, we shall have an answer.
Скопировать
И он устанет от тебя, как и от всех прочих.
Я не давала тебе слова!
Ты прислуга.
And he will tire of you as all the others.
And what if he does not?
I did not give you permission to speak.
Скопировать
Ты гений.
Давайте поедем в лес, на охоту!
Но без Брендона.
A genius.
Let's go to the woods. Let's go for a hunt.
But not brandon.
Скопировать
Думаю, вам лучше вернуться к нам.
Давайте сюда! Фрэнк! Давай, Френк.
Вообще-то... хорошая мысль.
I think you'd better get back here.
Doctor!
Actually... good point.
Скопировать
Тут лестница.
Ну давай же...
Держу тебя.
There's a ladder!
Come on...
I've got you.
Скопировать
Держу тебя.
Давай!
Давай!
I've got you.
Come on!
Come on!
Скопировать
Ой! Хватит жаловаться, Мирна, иди и купи очки!
Давай, дорогуша, взгляни...
Была когда-нибудь на сцене?
Ahh, quit complaining, Myrna, go buy yourself some glasses!
C'mon honey, take a look...
Ever been on stage before?
Скопировать
И если мое имя упомянуто в нем...
Суд не давал вам слова, ваша милость...
Если моя подпись есть, то епископ Танстелл поставил ее без моего согласия!
And if it appears there...
- The court has not invited you to speak, your Grace...
- If it appears there then Bishop Tunstall wrote it without my consent!
Скопировать
ПЕРВЫЙ СНЕГ
Мин, давай завтракать.
Давай сам.
VIRGIN SNOW
Min, let's have breakfast.
Help yourself.
Скопировать
Мин, давай завтракать.
Давай сам.
А ким-чи нет? [Ким-чи - корейское очень острое блюдо]
Min, let's have breakfast.
Help yourself.
No kimchi?
Скопировать
Оокини.
Давай скорее.
- Привет.
Ookini
Let's hurry.
- Hi.
Скопировать
Минус и минус - это плюс.
Так что давай прогуляемся по улице Дол Дам, когда пойдёт первый снег.
'Якусоку' [яп. - обещание]
Minus and minus is plus.
So let's walk on Doldam street on the first snowfall.
Promise.
Скопировать
Пошли, Бобби.
Давай разомнемся!
В комплект также входит фигурка Фабио Гарсия!
Come on, Bobby.
Let's go warm up!
I see the package also includes a Fabio Garcia action figure!
Скопировать
["Мои поздравления", ивр.]
Давай посадим его в кресло.
Два разных диагноза.
Mazel tov.
Let's get him into the chair.
Two different diagnoses.
Скопировать
Хотите попробовать?
Давайте, кто хочет сыграть?
Как насчёт тебя, дорогуша?
You want to step on up?
Come on, now, who wants to play?
What about you, sweetie?
Скопировать
Как насчёт тебя, дорогуша?
Ты - миленькая, давай.
Миленькие девушки всегда выигрывают деньги.
What about you, sweetie?
You're cute, come on up.
Cute girls win money all day.
Скопировать
Тебе должно повезти.
Следи за дамой, давай.
Следи за дамой, следи за дамой.
You look lucky, now.
Follow the Queen, here we go.
Follow the Queen, follow the Queen.
Скопировать
Мы решили рискнуть, мы решили рискнуть.
Хорошо, давай.
Всё что тебе нужно сделать, так это найти даму.
We gonna chance it, we gonna chance it.
All right, here we go.
All you gotta do is find your Queen.
Скопировать
Снова ты не выиграешь.
Хорошо, давай... найди свою даму.
Найди свою даму.
You will not win again.
All right, here we go... find your Queen.
Find your Queen.
Скопировать
Ты забираешь все мои деньги, девушка.
Давай.
Это твоя последняя возможность.
You're taking all my money, girl.
Here we go.
This is your last chance.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов давайте?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы давайте для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение