Перевод "добавки" на английский
Произношение добавки
добавки – 30 результатов перевода
Твои тычки страшнее ударов.
Что, добавки захотелось?
Куда собрался, а?
A pat from you is like a beating from a normal man.
You want another thrashing?
Where are you going?
Скопировать
Разве что-то может пойти не так?
Оп-па, а вот и премьер-министр пришёл за добавкой.
И он её получит!
Surely nothing can go wrong here.
Uh-oh, here's the p.m., coming back for more.
And he certainly gets it.
Скопировать
Что-нибудь легкое.
-3 хорошо прожаренных бифштекса со всеми добавками для моих гостей.
Но не как на свалке, а со скатертью, пригодной для людей.
-It's okay, it's on me.
Okay, a little something. 3 steaks well done with all the side dishes for my guests.
But not like in a dump.
Скопировать
Четыре дня не ел.
Тебе понадобиться добавка.
У меня её полно для тебя.
Hasn't eaten for four days.
You're going to need a little extra.
Got plenty for you.
Скопировать
Тут должен быть и кусочек твоего мужа.
Я потом попрошу добавки, Эрнест.
Восстановленная версия
There must be a bit of your husband, too
I'll have a bit more later, Ernest
A restored version of
Скопировать
Давайте вместе ужинать.
Добавки!
Раз-два, вылезаем!
Come on, let s all have dinner together!
More, please! Wow!
Ready... settee... here we... come!
Скопировать
У меня есть для тебя кое-что специальное.
Добавки ?
Держи!
I've got something special on the menu for you.
What's that, you want more?
Okay, hold on!
Скопировать
Да!
- Попросите добавки?
- Нет!
Yeah!
- What more do we want?
- Nothing!
Скопировать
Ну, что?
Кому ещё добавки?
"Кому:
Well?
Anyone want seconds?
"To:
Скопировать
Не трогай!
Хочешь добавки - пойди и постой в очереди.
Сэндерсон, ешь.
Leave it alone!
You want more, you go wait in line.
Sanderson, eat your food!
Скопировать
А как насчёт оливкового масла?
С какой добавкой лучше?
С розмарином.
How about some olive oil?
Which kind? Jalapeno or rosemary?
Rosemary.
Скопировать
Это всё, что у меня осталось.
Мои антимониевые сделки, мои фьючерсы квадротритикаля... мои пищевые добавки из толченых тритонов...
Всё.
That's all I've got left.
My antimonium options, my quadrotriticale futures... my powdered newt supplements... all wiped out.
That's it.
Скопировать
Он приобрел 7 000 штурмовых гидросамолетов с тританиумной обшивкой.
Хорошо, и он вернется за добавкой.
Проксинианская война только разгорается.
He purchased 7,000 tritanium-plated assault skimmers.
Good, and he'll be back for more.
The Proxcinian War is just heating up.
Скопировать
"Маленький Бисквит".
А меня называли "Попсикл" (мороженое на палочке с фруктовыми добавками).
- Просто "прости" недостаточно.
"The Little Biscuit. "
They used to call me "The Popsicle. "
-Sorry isn't enough.
Скопировать
Я не знала, что это съедают.
Пищевая добавка ... после того, как из пива изъяли витамин С.
Теперь старая дама снова в порядке.
I didn´t know you had to eat it.
Dietary supplement, since they took the Vitamin C out of Danish lager.
Now the old lady is ready again.
Скопировать
Этот реагент используется во вкусовых добавках, да?
Если на свидание с незнакомцем присутствуют латексный каучук и вкусовые добавки, чем же должна закончиться
Намного лучше, чем она закончилась у нас.
That chemical's found in cooking spray isn't it?
If latex rubber and cooking spray went on a blind date, how would the night end?
A lot better than ours did.
Скопировать
О чем вы?
Вся здешняя пища сдобрена тейлонскими добавками, своеобразными ферментами очищения.
Пастор Мерри называет их "манной".
What do you mean?
All food here is enhanced with the Taelon additive. It acts as a purifying agent.
Reverend Murray calls it mana.
Скопировать
И?
Молекулярные элементы сходны с тейлонской пищевой добавкой, "манной".
Кроме одного.
And?
The molecular elements are similar to that Taelon additive in the mana.
- Except for one thing.
Скопировать
Нет, я имею в виду, что ты ешь.
Питательные добавки, реплицированные для удовлетворения моих метаболических потребностей.
Похоже, что вкусно.
No, I meant that stuff you're eating.
Nutritional supplements, replicated to meet my metabolic requirements.
Sounds delicious.
Скопировать
- Точно.
Добавки?
Все делалось в последнюю минуту, прошу прощения за беспорядок.
-Yeah.
Refill?
This is last-minute, so I want to apologize for the mess.
Скопировать
Мир полон чувств и эмоций, Но вы же препятствуете себе.
Вместо того, чтобы реплицировать икру, вы заказываете белковые добавки
13-Альфа.
The whole world is full of experiences and sensations, but you insist on denying yourself.
Instead of replicating caviar, you choose nutritional supplement
13-Alpha.
Скопировать
Не совсем ваш обычный заказ.
Я поняла, что белковые добавки не совсем удовлетворяют мои нужды.
Я вижу.
Not your usual fare.
It's come to my attention that nutritional supplements don't fully meet my needs.
I see.
Скопировать
Количество соли было на 10% меньше смертельной дозы.
Ой-ой, не стоило брать добавку.
Ладно, Фрай. Вот пакет, который нужно доставить
The salt level was 1 0o/o less than a lethal dose.
I shouldn't have had seconds.
Here's the package to deliver.
Скопировать
Когда она меня увидела, то проглотила всю еду и её ожерелье взорвалось от давления.
Смотрите, смотрите... она возвращается за добавкой.
Когда я видел её на Рождество она была обычной тоненькой собой.
Literally. When she saw me, she swallowed and her necklace exploded from the pressure.
Look, look, there she goes...
You know, when I last saw her at Christmas, she was her usual tiny self.
Скопировать
Лецитин.
Этот реагент используется во вкусовых добавках, да?
Если на свидание с незнакомцем присутствуют латексный каучук и вкусовые добавки, чем же должна закончиться ночь?
Lecithin.
That chemical's found in cooking spray isn't it?
If latex rubber and cooking spray went on a blind date, how would the night end?
Скопировать
Странные ящики привезли в амбар.
Барб не снесла яиц, но они не забрали ее, а теперь дали нам добавки зерна.
Не видите, что происходит?
Strange boxes arrive in the barn.
Babs stops laying, but they don't take her to the chop, and now they're giving us extra food.
Don't you see what's happening ?
Скопировать
Я поняла.
Готова к добавке?
Вообще-то, мне не стоит.
I get it!
Ready for a refill?
I probably shouldn't.
Скопировать
Я поняла.
- Готова к добавке?
- Вообще-то, мне не стоит.
I get it!
Ready for a refill?
I probably shouldn't.
Скопировать
Обычно приходится кормить тебя силой.
- Возьми добавку на кухне.
- Спасибо, мама.
Usually you have to force it down her.
It's in the kitchen.
Thanks, Mum.
Скопировать
Ну ладно...
- Кто хочет добавки?
- Седрик, тебе положить салат? Да, пожалуйста.
So...
Who wants some?
- salad, Cédric?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов добавки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы добавки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
