Перевод "дяденька" на английский
дяденька
→
uncle
Произношение дяденька
дяденька – 30 результатов перевода
- Дядь, дай 10 копеек, а?
Дяденька, дай 10 копеек, я тебе говорю.
Может тебе дать еще ключ от квартиры, где деньги лежат? Не-е...
give 10 kopecks!
give 10 kopecks!
where are the money?
Скопировать
Купите цветы, всего 50 динаров.
Дяденька, позвольте отнести Вашего пушистика в город.
-Оставь его! Черт тебя дери!
Buy the flowers, only 50 dinars.
Uncle, can I take it for you to the city? - Let him go!
- To hell with you!
Скопировать
Я говорю руки вверх, что тут не понятного?
Дяденька,за что Вы меня бьете?
Я только спросил который час.
I said "hands up". What part of it you didn't understand?
Why are you beating me?
I merely asked you what time it was!
Скопировать
- Машет.
За мертвого папу, за мамочку в гробике, за смерть - кумушку, за дяденьку Штефаника,
и за звездочку Мао, ладно?
- He moves it.
For your dead daddy, for your dead mummy, for your dead godmother, for uncle Stefénik,
and for Mao's red star, O.K.?
Скопировать
Поезд!
Дяденька, можно понести Ваш чемодан? -Нет.
-Совсем не дорого.
Train!
Uncle let me carry your luggage?
- No need.
Скопировать
Придется действовать не только на суше, но и на море.
Дяденька, дайте посмотреть.
Вон там,за буем.
I shall have to act not only on land but on sea.
Hey dude, let me have a look.
Over there, behind the buoy.
Скопировать
Где ты это взяла?
- Один дяденька дал их мне.
Вы что, разрешаете ей разговаривать с незнакомыми?
Where did you get these?
- A nice man gave them to me.
So, you let her talk to strangers?
Скопировать
что?
Там снова тот дяденька.
Идем, Биби.
What is it?
There's that man again.
Come along, Bibi.
Скопировать
Куда деваться?
Не трожьте, дяденьки!
Эй, сюда!
This way... That way...
Please, don't get the wrong guy!
This way, please!
Скопировать
Там внутри моя подруга, та самая, я обещал ей помочь!
Не трогайте ее, дяденька!
Дяденька...
My friend is inside there... The friend last night, I promised to help her.
Give her a chance, please.
Sir!
Скопировать
Не трогайте ее, дяденька!
Дяденька...
Подружка, ишь!
Give her a chance, please.
Sir!
A friend indeed!
Скопировать
А, она меня бросила. Но всё нормально, так она выбрала.
То есть дяденьки-курьера.
У меня нет своего дела, конечно.
Oh, she left me, but that's all right, that was her choice.
My choice was to become a delivery boy... well, man.
I don't have the business, of course.
Скопировать
Ну, давай!
- Ой, дяденька, не надо!
- Молчать!
Come on.
- Please, please! Uncle, uncle!
- Silence!
Скопировать
Сейчас!
Только не стреляйте, дяденька.
- Стреляю!
All right, man!
I'm just a kid. I'm just a kid, I'm trying to tell you.
- Do it!
Скопировать
Оливер и Бенджи!
Мистер Мибельс это очень мудрый дяденька, но у него есть проблема.
Какая?
¡Oliver y Benji!
Mr Meebles is a very wise but they have a problem.
What?
Скопировать
Луна светила ярко нам...
– Грошик за песню, дяденька.
1 7, 24, 58... 252, 21, 78.
Brightly shown the moon that night
Though the... (CLEARS THROAT)
(WORKERS MUTTERING)
Скопировать
Теперь, кто из вас Джекилл, а кто - Хайд?
Дайте фартинг, дяденька.
Пожалейте бедного Контроля.
Now, which of you is the Jekyll and which is the Hyde?
Spare a farthing, guv'nor.
Pity poor Control.
Скопировать
Где Гвендолин?
Ей лучше без тебя, дяденька.
Доктор, я не позволю этому существу сидеть за моим столом.
Where's Gwendoline?
Better orf without you, guv'nor.
Doctor, I will not suffer that creature at my table.
Скопировать
Ни с места. Или я вас арестую.
За что, дяденька?
Ну за что, дяденька?
Don't move or I'll arrest you.
What for, mister?
What did I do?
Скопировать
Ну за что?
Ну, дяденька, ну за что?
Спокойно...
What for?
What did I do?
Calm down...
Скопировать
- Фрэнк, ну пожалуйста...
Я уверен, что мы сможем разрешить эту ситуацию как взрослые люди ведь мы... уже большие дяденьки...
Правильно я выражаюсь... господин "Сраные Трусишки"?
- Please...
I'm sure we can handle the situation maturely, just like the responsible adults that we are.
Isn't that right, Mr. Poopy Pants?
Скопировать
Ты ей пообещал и она тебя ждёт.
"Мистер Мибельс это знатный и умный дяденька который ведает практически обо всём на свете".
Доченька, может быть тебе почитать другой момент?
He has promised and is waiting for you.
"Mr Meebles is a man good and wise who knows everything about all things. "
Daughter, who'd rather not I read at another time?
Скопировать
"Мистер Мибельс".
"Мистер Мибельс это хороший и мудрый дяденька, который знает всё обо всём, что его окружает, но у него
А мне нравится начало сказки.
"Mr Meebles.
"Mr Meebles is a good man wise and knows everything about everything but has a problem. "
I sounds to me this story.
Скопировать
Госпожа, у меня получается!
Дяденька, что вы делаете?
Сжигаю свое прошлое.
I did it!
What are you doing?
I'm burning away my past.
Скопировать
Что?
Серьёзные дяденьки всё уладили. Малыш, не забивай головку.
Съёмки клипа не отложены.
What?
Let's say there're things that business heads take care of that children aren't aware of?
Your MV's not postponed.
Скопировать
Ну, Андрей, видать и ты дождался.
- Дяденька Андрей, возьмите, а! - Отстань ты от меня, сказал не возьму.
- Алексей, давай ребят собирай!
Well, Andrei, I think that now we need your talent.
- Uncle Andrei, take me along!
- No, you can't go. Alexei, have the squadron stand by!
Скопировать
Вам нужна моя честность только когда вы берёте меня за кражу.
"Я виноват, дяденька."
Или когда заполняю форму. "Будь честным, не лги, не носи нож."
You just want me to be honest when you take me down the nick.
"It's a fair cop, guv."
Or when I fill out a form. "Be honest, don't cheat, don't carry a knife."
Скопировать
Ты поднимайся на четвертый этаж и помой туалет.
Дяденька.
Вы нанимаете работников?
You go to the fourth floor to clean the toilet
Uncle
Are you hiring someone?
Скопировать
Поднимайся на второй этаж и протри окна, а ты подмети третий этаж.
Дяденька.
Ты поднимайся на четвертый этаж и помой туалет.
Go to 2nd fl. to wipe the windows, you sweep on 3rd
Uncle
You go to the fourth floor to clean the toilet
Скопировать
По-настоящему испугалась, я имею ввиду!
Папа сильно разозлится - этот дяденька сломал нам окно и вырвал телефонный провод!
Ты такая глупенькая! Они могут починить окно...
She's lucky my daughter finally told me the truth.
I wasn't scared, really scared I mean. But Daddy's gonna be mad.
That man broke our window and pulled out the telephone.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дяденька?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дяденька для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
