Перевод "еси" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение еси

еси – 30 результатов перевода

Давайте его заберём, пока Тэцу притих.
А разве здание не заложено у корпорации Ёсии?
Значит, мы получим его легально.
Let's get it away from him quick while Tetsu's quiet
Mortgaged to the Yoshii Co., isn't it?
So we'll get it legally
Скопировать
Значит, мы получим его легально.
Ради этого здания Курата одолжил денег у Ёсии.
Влез в долги, чтобы жить честно.
So we'll get it legally
Kurata borrowed from Yoshii for his place
Got into debt to go straight
Скопировать
[Резиденция Кураты]
[Под управлением Ёсии]
Вам звонит господин Курата.
KURATA BUILDING
Real Estate - Yoshii
Mr. Kurata, sir
Скопировать
[Курата]
Ёсии заберёт здание, если долг не будет выплачен.
Может, встряхнуть его немного?
KURATA
Y oshii will get the Kurata Bldg. if the note's not paid
Shall I rough him up a little?
Скопировать
Что будем делать?
С Ёсии?
Выплатим 3 миллиона наличными, на остальное дадим вексель.
What'll we do?
Shall I see Yoshii?
We'll pay 3 million in cash, the rest in notes
Скопировать
["Портхол", музыкальный клуб и чайная]
Тэцу виделся с Ёсии?
Он о нас не знает.
MANHOLE MUSIC TEA ROOM
Tetsu really saw Yoshii?
He doesn't know about us.
Скопировать
Позвони ему.
Офис господина Ёсии.
Вам звонит господин Тэцу.
Phone him
Mr. Yoshii's office
What? It's from Tetsu
Скопировать
Вам звонит господин Тэцу.
Да, это Ёсии.
Спасибо за вчерашнюю услугу.
What? It's from Tetsu
Hello, Yoshii here
It's Tetsu. Thanks for the other day
Скопировать
Рисковать я не собираюсь.
Господин Ёсии, я ставлю свою жизнь.
Разве вы мне не верите?
What's that? I'm taking no chances
I'm staking my life.
Can't you believe me?
Скопировать
Отокити.
Это Ёсии, слушаю вас.
Господин Ёсии, можно Муцуко к телефону?
Otokichi!
Hello, Yoshii speaking
Yoshii Co.? Is Mutsuko there?
Скопировать
Это Ёсии, слушаю вас.
Господин Ёсии, можно Муцуко к телефону?
Это тебя.
Hello, Yoshii speaking
Yoshii Co.? Is Mutsuko there?
For you
Скопировать
— Положи её к остальным. — Хорошо.
— Господин Ёсии звонит.
— Я отвечу.
Yes, put it in with the rest
Mr. Yoshii's on the phone
I'll take it here
Скопировать
Я уже выезжаю.
Господин Ёсии занят.
Пожалуйста, приезжайте к четырём.
Yes, I'm leaving now
Mr. Yoshii's tied up.
Please come at 4
Скопировать
Тацу, без насилия.
Господин Ёсии, позвольте мне всё уладить.
Будьте благоразумны, возьмите деньги.
Tetsu, no violence
Mr. Yoshii, let me handle things.
Be smart and take the money
Скопировать
Танака из группы Оцуки?
Господин Ёсии здесь и просит босса выплатить ваш долг.
Не говори, что ты меня не слышал.
What? Tanaka of the Otsuka Group?
Yes. Mr. Yoshii's here asking Boss to pay your debt
Are you listening? Don't say you didn't hear me
Скопировать
Проваливай!
Куда ты дел Ёсии?
Я заплатил за тебя, и он уехал с деньгами.
Get out!
Where'd you take Y oshii?
He left with the money I put up for you
Скопировать
Ставь свою печать.
Я за тебя заплатил Ёсии 8 миллионов.
И ты считаешь себя боссом якудза?
Hand over your seal.
I paid Y oshii 8 million in your place!
Do you call yourself a boss?
Скопировать
Эй, босс.
Почему бы заодно не сообщить об убийстве Ёсии?
У меня пистолет.
Excuse me
Why not report the murder of Y oshii too?
I'm holding a gun already.
Скопировать
Иди к стене.
У тебя пистолет, из которого застрелили Ёсии.
Тацу, на сегодня хватит.
Move toward the wall
You've got the gun that killed Y oshii
It's quits today.
Скопировать
Баллистическая экспертиза.
Оцука подстроил так, будто Муцуко убила Ёсии.
Они проверят мой пистолет.
POLICE CHECKING SLUG FOUND IN CLERK'S BODY
Otsuka made it seem like Mutsuko killed Y oshii
The police will check my gun
Скопировать
— Ему нельзя доверять.
Мы-то знаем, что он убил Ёсии.
Если он что-нибудь выкинет...
No, he can't be trusted
But we know he killed Y oshii.
If he tries anything
Скопировать
Если бы не вы, господин Курата и я могли бы жить честно.
Скажешь Оцуке, что это я убил секретаршу Ёсии.
Втянете господина Курату — я расскажу, кто убил Ёсии.
But for you Mr. Kurata and I could've gone straight!
Go and tell Otsuka that I killed Y oshii's clerk!
Mention my old man's name and I'll squeal who killed Y oshii!
Скопировать
Слушай меня внимательно. Скажешь Оцуке, что это я убил секретаршу Ёсии.
Втянете господина Курату — я расскажу, кто убил Ёсии.
— Простите.
Go and tell Otsuka that I killed Y oshii's clerk!
Mention my old man's name and I'll squeal who killed Y oshii!
I'm sorry
Скопировать
Это оскорбление!
Передай Оцуке, что мы оба причастны к убийству Ёсии.
Я не пожертвую своим человеком, чтобы легче было выпутываться.
An insult!
Tell Otsuka we're both mixed up in Yoshii's murder!
I won't sacrifice my man to take the easy way out!
Скопировать
Он не прогорел на здании.
Но он убил Ёсии.
Это идея Оцуки, он, должно быть, всё продумал.
He didn't lose on the building!
But he killed Y oshii
Otsuka's idea, so he must've thought it over well
Скопировать
Сёзо Хироно и группа молодых людей, вернувшихся с поля боя после войны в 1945 году, присоединились к преступному миру.
Они основали семью якудза под руководством Босса Ёсио Ямамори в Куре, Префектуре Хиросимы.
С Хироно и его людьми, не щадящих своих жизней, семья Ямамори в конце концов разрослась в княжество.
Shozo Hirono and a group ofyoung men who returned from the battlefield afterthe warended in 1945 joined the underground world.
They built up a yakuza family under Boss Yoshio Yamamori at Kure in Hiroshima Prefecture.
With Hirono and his men putting their lives on the line, the Yamamori family gradually grew into a great kingdom.
Скопировать
Привет, Сёзо!
БОСС СЕМЬИ ЯМАМОРИ В КУРЕ ЁСИО ЯМАМОРИ
МЛАДШИЙ БОСС СЕМЬИ ЯМАМОРИ МАСАКИТИ МАКИХАРА
Hey, Hirono.
BOSS OF THE YAMAMORI FAMILY IN KURE YOSHIO YAMAMORI
UNDERBOSS OF THE YAMAMORI FAMILY MASAKICHI MAKIHARA
Скопировать
- Ес... - Стол? - Э тейбл.
- Ес.
- Девушка?
A table?
A girl?
- A broad.
Скопировать
Совершенно бледного и с прыщами.
И он есё сепелявит.
Зато он богатый.
Huh? - And pimply.
- How about that lisp?
He lisps, but he's rich, like me.
Скопировать
Во имя Отца и Сына, и Святого Духа. Аминь.
Отче наш, Иже еси на небесех, да святится имя Твое, да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя, яко
Хлеб наш насущный даждь... Пурко, смотри хорошо, чтоб мотылёк не улетел. Бей дальше!
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit!
[Reading prayer in old Slavic]
Priest, watch for the butterfly.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов еси?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы еси для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение