Перевод "жертву" на английский

Русский
English
0 / 30
жертвуvictim offering sacrifice
Произношение жертву

жертву – 30 результатов перевода

Параграф 47:
разоблачил показуху правых, которые распространяют в массах веру в храбрость без риска и честь без жертвы
Политика.
Paragraph 47.
Dumouriez had denounced this penchant for sublime parry being used by the Right today, which gives the masses the facile emotion of courage without risk and pride without sacrifice.
Politics.
Скопировать
Ты, кажется, забываешь, что я застилаю твою кровать.
Я молилась за жертв.
- Каких жертв?
You seem to forget that I make your bed.
I prayed for the victims.
-What victims?
Скопировать
Я молилась за жертв.
- Каких жертв?
- За жертв наводнения и пожаров.
I prayed for the victims.
-What victims?
-Of the flood and the fires.
Скопировать
- Каких жертв?
- За жертв наводнения и пожаров.
Ты бы лучше молилась за преступника, за спасение его души.
-What victims?
-Of the flood and the fires.
You'd have done better to pray for the criminal and the state of his soul.
Скопировать
— Заберёшь мою жену.
Такая жертва ради Кураты?
Я не работал бы на босса, которого не ценю.
Take my life
Stuck on Kurata?
I wouldn't have a boss I didn't like!
Скопировать
Пример того, как высокомерие и невежество сдерживает прогресс человечества.
Я знаю, Я сам был такой же непосредственной жертвой.
И Зонтар собирается положить конец всему этому? Да.
Well, you know, Keith. Washington red tape. I couldn't get an appropriation.
Curt, that was sheer stupidity!
An example of how arrogance and ignorance restrain man's progress.
Скопировать
Как они...
Как они получают контроль над жертвами?
Нет никаких жертв, дорогая.
They're part of 'em.
He detaches them and they fly to the persons wanted like birds.
I was trying to spot one.
Скопировать
Как они получают контроль над жертвами?
Нет никаких жертв, дорогая.
Согласно Зонтару, они несут с собой его электробиологическую сущность, сущность хозяина.
He detaches them and they fly to the persons wanted like birds.
I was trying to spot one.
How do they... How do they gain control of the victim?
Скопировать
Вытащи кабель!
Была обнаружена третья жертва.
Пули сумасшедшего снайпера... унесли жизни трех людей.
Go!
That's the third victim.
The third victim of the mysterious sniper!
Скопировать
Полиция просит всех оставаться дома или срочно найти безопасное укрытие, и ожидать следующих экстренных выпусков новостей.
С счастью, первая жертва...
Этот преступник, этот иностранец... думаешь, он далеко отсюда?
The police is telling the public not to leave the house. Turn on TVs or radios for further information!
Like a miracle the friend of the first victims survived...
Is it far away to go to this guy?
Скопировать
Да, и она носит плащ, как у того парня, которого мы видели убитым.
Она приносится в жертву?
О, я так не думаю Зоэ, они... они слишком цивилизованны для этого.
Aye, and she's wearing a cloak just like that chap we saw killed.
Is she being sacrificed?
Oh I-I don't think so Zoe, they're-they're too civilised for that.
Скопировать
Деньги, так много денег.
Чтобы начать карьеру Шарли, требовали от нас значительных жертв.
Приостановка его карьеры прямо сейчас означала бы финансовую катастрофу... И восстановиться нам будет чрезвычайно тяжело.
Money, so much money.
My husband's trying to say that the investments that were made to launch Charly's career have required us to make considerable sacrifices.
Suspending his career right now would mean financial disaster that would be extremely difficult for us to recover from.
Скопировать
Снижение продаж новых записей поп-звёзд... Требует от нас пересмотрения наших инвестиций.
Независимо от жертв, которые нам придётся принести, решать это будем мы, а не Вы.
Завтра Вы узнаете наше решение.
The declining sales in new records by Pop Stars require us to reconsider our investment
Whatever sacrifices we may have to make are ours to decide and not yours.
You'll know by tomorrow our decision.
Скопировать
Посмотрите на это...
Как Вы видите, есть небольшая впадина в черепе жертвы, которая была сделана небольшим инструментом, не
Зачем этот злостный доктор делает эти вмешательства?
See this...
- As you can see, there's a little cavity in the victim's cranium where they used a small tool, leaving nothing but this small mark.
- Why is this evil medic doing these interventions?
Скопировать
Что до меня, желание убивать возникло, как я стал носить с собой нож.
- Я не верю в историю по 15-16 жертв.
- А следовало бы.
Since I carry a knife I want to kill people!
- But 15 or 16 times? Bullshit!
- Trust me!
Скопировать
А ты на чьей стороне?
Я просто не хочу больше жертв.
Подождите.
Whose side are you on, anyway?
I just don't want to see any more victims.
Give it a rest.
Скопировать
Демон продлевает свою жизнь, питаясь кровью людей.
К сожалению, служанка Синобу стала его жертвой.
Жертва демона...
A demon's life is extended by drinking the living blood of humans.
The maid Shinobu was unfortunately turned into a sacrifice.
A demon's sacrifice...
Скопировать
К сожалению, служанка Синобу стала его жертвой.
Жертва демона...
Дядюшка, есть ли какая-нибудь возможность изгнать демона из судьи?
The maid Shinobu was unfortunately turned into a sacrifice.
A demon's sacrifice...
Uncle, is there some way to remove that demon from the Magistrate?
Скопировать
То же самое.
Судя по всему, при нападении подобно пчеле или осе, такое существо оставляет жало в теле жертвы.
И оно спешно занимает все тело.
The same.
Evidently, when the creature attacks, it leaves a stinger, much like a bee or a wasp, leaving one of these in the victim's body.
And it takes over the victim very rapidly.
Скопировать
- Но они все еще там.
Так же, как и жертвы чумы на Новом Париже.
Мне жаль, капитан.
- But they're still out there.
So are the plague victims on New Paris.
I'm sorry, captain.
Скопировать
- Вы поверите, Доктор.
Мы, все мы, жертвы более могущественной силы
Силы, более злой и более ужасной чем человеческий разум, может вообразить.
- You will believe, Doctor.
All of us are victims of a higher power.
A power more evil and terrible than the human brain can imagine.
Скопировать
Сила?
Жертвы?
Что Вы имеете ввиду?
Power?
Victims?
What do you mean?
Скопировать
Но к сожалению, я не думаю, что эта цепь смертей остановится.
Я только хочу, чтобы не было новых жертв.
Спасибо, доктор!
- But unfortunatly, I don't think this chain of death is going to stop.
- I only wish there were no new victims.
- Thanks, Dr.
Скопировать
Я закрыла его там.
Это последняя жертва, ваш друг Фергюс.
Теперь вам осталось сказать, за что вы их убили. Я хорошо помню.
He suffocated in a hall closet.
This is the last victim, your friend, Fergus.
Now, please, tell us why you killed these men.
Скопировать
"Энтерпрайз", находящийся на орбите Эминиар 7, объявлен разрушенным в ходе странной войны, ведущейся с помощью компьютеров.
Меня и мой десантный отряд не включили в список жертв на борту "Энтерпрайза", мы находимся на планете
Меня прислали узнать, нужно ли вам что-нибудь.
The Enterprise, in orbit about Eminiar Vll, has been declared a casualty of an incredible war fought by computers.
I and my landing party, though apparently not included as casualties aboard the Enterprise, are confined on the planet's surface, awaiting what?
I have been sent to ask if you require anything.
Скопировать
Хочу поговорить с Ананом 7.
Он занят составлением списка жертв.
Список станет больше, если он не придет сюда и не поговорит со мной.
I wish to speak to Anan 7.
He is busy coordinating casualty lists.
He'll have more casualty lists than he knows what to do with if he doesn't get in here and talk to me.
Скопировать
Боюсь, и мой тоже.
Меня внесли в список жертв.
Я должна прибыть в интегратор завтра к обеду.
I'm afraid mine does, captain.
I, too, have been declared a casualty.
I must report to a disintegrator by noon tomorrow.
Скопировать
Эти компьютеры для атаки, капитан.
Эти - для защиты, а эти - для вычисления жертв.
Связаны с подпространственным передатчиком, который объединяет их с вендиканскими компьютерами.
These are the attack computers, captain.
That one's defence, that one computes the casualties.
They're all tied in with a subspace transmission unit which keeps them in constant contact with their Vendikan counterparts.
Скопировать
Включите луч доктора МакКой.
Он возвращается с жертвой, которую мы тут нашли.
Потрясающе.
Lock in on Dr. McCoy's beam.
He's transporting back with a casualty we discovered here.
Magnificent.
Скопировать
Соберите лавровые листья, зажгите древние костры, убейте оленя.
Принесите мне жертву!
- Так сказал Аполлон!
You will gather laurel leaves. Light the ancient fires. Kill a deer.
Make your sacrifices to me!
- Apollo has spoken! - Go!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жертву?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жертву для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение