Перевод "задел" на английский
задел
→
work already done
Произношение задел
задел – 30 результатов перевода
Так, заползай!
Чё за дела?
!
All right, climb!
What's wrong with you?
!
Скопировать
Все дело в ней, понял?
Предупреждаю, если беремся за дело в Истамбуле, я участвую, но за решетку больше не пойду.
Потому что, смею тебе напомнить, приятель, я уже два раза помирал. Знаешь что, Фред? В следующий раз ты попрешься в тюрьму.
It was a success, okay
I warn you that the one I worked with is in Istanbul he'd participate, but he's in jail. do you think playing dead is very funny because I already died twice.
- you know what, Fred next time you go to jail.
Скопировать
Но на самом деле я спрашивал не о физической боли
Что, хочешь знать, как это задело мои чувства?
Нет, Джон, мне интересно знать, каково это.. когда тебя пытается убить твой отец
but i really wasn't asking about the physical pain.
what, do you want to know if it hurt my feelings?
no, john. i wanted to know what it felt like when your own father tried to kill you.
Скопировать
Если бы мне пришлось пройти через это снова, я бы сделал все иначе, понимаешь?
Пуля задела ключицу.
Пятнадцать сантиметров вправо - и вы бы погибли.
If I had to it all over again, I'd do it different, you know?
Collar bone and rotator cuff.
Six inches to the right, you're dead.
Скопировать
O, да.
Что за дела, парни?
Я не получил вызов на мой пейджер доверия.
Oh, yeah.
What's goin' on, guys?
I didn't get beeped on my special brain trust pager.
Скопировать
Эй, заткни пасть!
Что за дела, чувак?
Вставай.
Yo, shut the fuck up!
What the fuck, man?
Yo, get up.
Скопировать
Вставай.
Я лишь задел тебя.
- Пошёл ты.
Yo, get up.
I barely touched you.
- Fuck you, man. - Fuck you!
Скопировать
С ума сойти.
Что за дела?
- Лайла, где моя сестра?
Yo, that was cool. That was crazy. Did you see that?
What's up?
- Lilah, where's my sister?
Скопировать
Почему?
- Из-за дел с завещанием.
Он получит бОльшую часть.
Why?
Because of this will business.
He stands to gain the most.
Скопировать
Разбудила? - Нет, ты ни при чём.
Тот козёл прошёл мимо и задел ноги.
Почему-то пробрало.
No it wasn't you.
That guy bumped into my feet when he walked by.
I don't know why but that kind of creeped me out.
Скопировать
- Ничего.
Ты наверняка задел что-то.
Ты точно не повредил артерию?
–Nothing.
You must have hit something.
Did you nick an artery?
Скопировать
На улице полно полиции.
- Нет, это всего лишь разборки между бандами, меня случайно задело.
Ничего серьезного.
There's cops all over the street out there.
No, it was just this gangbang drive-by thing.
It - It's really nothing.
Скопировать
- Нет, к твоему сожалению,
- Я просто парень, которого ты сильно задел.
- Карл, твой брат в багажнике.
- No. Unfortunately for you...
I'm just some guy you managed to piss off.
Your brother's in the trunk of a car, Carl.
Скопировать
Еще одно слово... и я тебя там утоплю.
А теперь за дело!
Когда закончите, сожгите это в канализации.
one more word from you, and I will drown you in here, you understand?
Now, work.
Burn it down in the sewers when you're done.
Скопировать
Да, мадам.
А теперь принимайтесь за дело.
Граф Вилтширский, Ваше Величество.
Yes, Madam.
Now go about your business.
The Earl of Wiltshire, Your Majesty.
Скопировать
Ты не умрешь! Я не дам тебе умереть!
Они не задели артерии.
Самое главное, не нервничать.
I'm not going to let you die!
They haven't hit any arteries.
Right. You've just got to stay calm.
Скопировать
Ну вы даете.
Что тут за дела, к чертям?
Дьюи...
Come on.now.
What the hell is this?
Dewey...
Скопировать
Добрый день, фрёкен Вергерус.
Что у вас за дело? Я хотел узнать, случайно Епископ...
Он пишет проповедь.
- Good afternoon, Miss Vergerus. - What do you want?
- Is His Grace in?
- He's busy writing a sermon.
Скопировать
А мне не нравится ваше заискивание, герр Якоби.
Итак, что у вас за дела с моим братом?
У нас с ним никаких дел нет.
I do not appreciate your fawning.
What business have you with my brother?
- None at all, as far as I know.
Скопировать
Давай! Черт!
Что за дела?
Беги быстрее.
Go for it. Yeah. Damn!
What the heck?
Take the shortcut.
Скопировать
Эй, малышок, скажи Крису, чтобы открыл окно!
Джо, что за дела, ёлы-палы?
!
Don't make us go good cop, developmentally disabled cop on you.
Hobey's right, Peter. It doesn't look good for you.
Joe, you got this all wrong.
Скопировать
!
Ты подозреваешься в убийстве Лоис, вот что за дела!
Не заставляй нас играть в "Хороший мент - Умственно отсталый мент"
Joe, you got this all wrong.
Like God did, when he made Rosie O'Donnell.
- You can't put a vagina on this man.
Скопировать
Другие играют в гольф или... Или отдыхают...
- Что тут за дела?
- Я только что положил трубку и собираюсь звонить снова.
Some people have golf or... relaxing.
What's going on here?
- Hey, I just got off the phone and I was gonna make another call.
Скопировать
Нам нужно отснять три сцены, три большие сцены.
Нам нужно написать песню, так что за дело.
Келли, ты займешься гримом.
We have three scenes to film, big scenes.
We have a song to write, so let's get cracking.
Kelly, I want you to do make-up.
Скопировать
- Замечательно, теперь нас четверо.
- Тогда за дело!
В лифт, изолируйте его управление.
- Right, now there's four of us.
- Then let's move it!
Into the lift, isolate the lift controls.
Скопировать
Тросы убраны.
Белая Цапля 3, за дело.
Атака!
Wire retracted.
White Heron 3 leaving the range.
Attack!
Скопировать
Я не бил его.
Он хотел попрактиковаться со мной, а я задел его мечом по голове.
Мы с Кода часто выпиваем вместе.
I didn't really 'thrash' him
He asked for a match, and my sword caught him on the head
Koda is a drinking companion of mine
Скопировать
И другие охотятся на меня.
За дело.
Собираем вещи. Укладываемся, живо.
There are others that are after me.
So let's go.
Let's get our things together.
Скопировать
Ой, извините, я задел вас своим призом?
Нет, Кирк, не задел.
Хорошо, а то он такой большой, что я не всегда могу правильно оценить его габариты.
Oh, excuse me, did my trophy bump you?
No, Kirk, it didn't.
Good, because the size of it is so large that sometimes I can't judge where the exact end of it is.
Скопировать
Спасибо за еду.
- Что за дела?
- Лэйн забрала мой.
Thanks for the food.
- Excuse me.
- Lane took mine.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов задел?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы задел для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение