Перевод "задувать" на английский

Русский
English
0 / 30
задуватьblow in blow out
Произношение задувать

задувать – 30 результатов перевода

Справедливо.
Никогда не задувалась, что странно, что мой папа и твоя тетя когда-то встречались?
Нэлл о этом почти не говорит.
Fair enough.
Did you ever think it's strange that my dad and your aunt used to date?
Nell doesn't really talk about it much.
Скопировать
А она - это все, что у меня есть. Тяжело отбывать срок, если у тебя нет чего-нибудь хорошего, за что можно держаться.
И у меня есть её фото с третьего дня рождения, как она задувает свечки.
- К чему ты клонишь?
It's hard to do time unless you got something good to hold on to.
She sends me drawings and I got a photo of her third birthday, blowing out the candles.
Where are we going with this?
Скопировать
Я так сильно плакала, что мальчик испугался и, задув свечу, убрал чашу с орехами. Тогда я сказала:
"Не задувай свечу и и не убирай от меня эту чашу".
И весь этот год... все о чем я могла думать - была была эта чаша с орехами и то, как я заплакала.
I cried so hard the kid got scared, and he blew out the candle, and hid the bowl of peanuts, and I said "No, don't blow out the candle.
Don't hide the peanuts."
And all this year, all I could think about was that bowl of peanuts and how I started to cry.
Скопировать
Я освободилась раньше.
Видела, как Сольвейг задувает свечи?
- Она красивая, правда? - Да.
I got away sooner than expected.
Did you see Solveig blow out the candles?
She looks beautiful!
Скопировать
- Зигги Марлон.
Да я задувал, когда ты еще, козёл, козявкой в яйцах своего папаши был.
- Ни фига! - Серьезно.
[ Music Playing:
- [ Continues Indistinct ]
- Fuckin' hell, mate.
Скопировать
Мы собрались здесь, чтобы выслушать Сто Историй.
Каждый раз, когда заканчивается история нужно задувать одну свечу.
Есть старая поговорка, что когда погаснет последняя свеча то присутствующим является видение.
This is a One Hundred Stories social gathering.
Every time one story ends, one candle is meant to be put out.
There is an old saying in which, when the last light is put out, an apparition will make an appearance.
Скопировать
И теперь я ее не получу?
Задувай свечки, малыш.
Через минуту мы откроем твои подарки.
But won't I get it now?
Blow out the candles, baby.
We'll open your presents in a minute.
Скопировать
Ну, это немного иное.
Ну, давай, задувай.
О, Эми, ты загадала желание!
Well, this is different.
Go on, blow.
Oh, Amy, you'll get your wish.
Скопировать
- Спасибо.
- Задувай!
Один, два, три!
- Thank you.
- Come on, blow!
One, two, three!
Скопировать
Я сам не осмеливаюсь туда пойти.
Они задувают огни, понимаешь ?
Он когда-нибудь простит меня ?
I don't dare go on my own.
You know he puts the Lights out, don't you?
will he ever forgive me?
Скопировать
С днем рождения, Френк!
Опять вы купили не задувающиеся свечи.
Да, ты же это любишь.
Happy birthday!
Hey, you got me the candles that don't blow out, again.
Yeah, Iike you don't love it.
Скопировать
С меня на сегодня этого хватит.
Поедем ко мне задувать свечки?
Осталось ещё несколько номеров, которые я бы хотел посмотреть.
I've had my fill of this lot tonight.
Back to my place to blow out your candles?
There's a couple more acts I wouldn't mind seeing.
Скопировать
Молоко человеческой нежности.
В моём возрасте уже не задувают свечи.
Да, вы правы.
The Milk of Human Kindness
No, at my age I don't blow out candles.
Yes, you're right.
Скопировать
Пусть эти цветы принесут тебя счастье пусть этот год будет милым и светлым а под его конец пусть мы снова будем вместе.
Задувайте.
Задувай.
May these flowers Bring you happiness May this year be sweet and light
Blow out.
Blow out.
Скопировать
- Задувает.
- Задувает.
На нижней палубе у пассажира чемодан задули.
- It's blowing.
- It is.
Someone's suitcase from lower deck was blown away.
Скопировать
Невыносимо.
- Задувает.
- Задувает.
It's unbearable.
- It's blowing.
- It is.
Скопировать
Я вам не скажу.
Давай, задувай!
Ну-ка, поцелуй меня, детка.
I'm not going to tell you.
Come on, blow them out!
Give me some sugar, girl.
Скопировать
Как мило с вашей стороны!
Так мне что, задувать свечку? – Да! – Вот.
– Подождите, это ещё не всё.
That's nice of you.
Shall I blow the candle?
There's something else.
Скопировать
Ну теперь вы получите.
Загадывай желание и задувай свечи.
Режь торт.
Now you're gonna get it.
- Make a wish and blow out the candles. - Go ahead, Mark.
Cut the cake.
Скопировать
Троекратное ура для Жозефины!
Задувай их!
За ваше здоровье!
Three cheers for Josefin!
Blow them out!
Cheers!
Скопировать
А теперь задуй свечи. Давай.
Задувай.
Задуй все свечки!
Go on, blow out the candles
Blow the candles
Blow out the candles!
Скопировать
Задуй, сынок!
Ну, давай задувай!
Надоело ждать.
Go ahead, blow it out.
Go ahead, blow it out.
-This is boring.
Скопировать
"Слово", отец.
Задувай же их!
Кто там?
"Word," Dad.
Blow them out!
Hello?
Скопировать
Вся такая секси. Ложимся, продолжаем начатое.
Одежды на мне всё меньше, я задуваю свечу за свечой.
Почти добрались до водолазки, и я такой: ...
We go to the bed, we start making out.
My clothes start coming off. I start blowing out candles.
'Cause she starts reaching for my shirt.
Скопировать
Знаю, что ты следишь за фигурой.
Валяй, задувай.
Кстати. Встретишь свою дурную Макс, передай ей, что она уволена.
I know you look out for the physique.
Go ahead, blow it out.
If you see your colleague Max, tell her she's fired.
Скопировать
Задувайте.
Задувай.
Я иду домой.
Blow out.
Blow out.
I'm going home.
Скопировать
- Нет, погоди!
- Сними, как она задувает свечи!
- Я знаю, что делаю!
Blow 'em out.
I wanna get her blowing out the candles. I know what I'm doing, woman.
Do not yell at me.
Скопировать
- Я знаю, что делаю!
Задувай свечки!
Тони, нет!
Do not yell at me.
Blow out the candles, baby.
Tony, no!
Скопировать
Круть!
Давай, задувай.
У тебя день рождения, или как?
Cool!
Don't forget to blow.
Is it your birthday, or what?
Скопировать
Фраза номер один:
"Бесполезность зажигания свечей," "которые немедленно задуваются -" "это одна из причин, по которым я
- Холт.
Phrase number one:
"The futility of lighting candles only to blow them out immediately is just one reason I find children's birthday parties impractical."
- Holt.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов задувать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы задувать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение