Перевод "earn a living" на русский
a
→
какой-то
Произношение earn a living (орн э ливин) :
ˈɜːn ɐ lˈɪvɪŋ
орн э ливин транскрипция – 30 результатов перевода
I like that. He wouldn't be Craig without them.
He has to earn a living. Don't forget that.
A pretty handsome living, if I know Stanley.
Уверена без них он не был бы Крегом.
Он должен зарабатывать на жизнь.
И причем на обеспеченную жизнь, если я знаю Стенли.
Скопировать
Look here, son, you tell Barksdale... that he's been paid back for what he did to my peoples.
But as for his product, a man's got to earn a living, you know?
I don't know nobody called Barksdale, B.
Сынок, скажи Барксдейлу... что он ответил за то, что сделал с моими людьми.
А что касается его товара, человеку нужно на что-то жить, понимаешь?
Я не знаю никого по имени Барксдейл, братан.
Скопировать
- Okay, well, we got this.
- Dad's gotta earn a living!
Twelve kids.
- Мы тут справимся.
- Папе надо зарабатывать деньги.
12 детей.
Скопировать
No, not at all
They are alive and earn a living with God.
Will you go up to the ruins?
"... Они живы и находятся
на попечении у Господа".
Вы поедите к руинам?
Скопировать
Right, sonny?
Earn a living.
What does that mean?
Верно, сладкий мой?
Заработать деньги...
Какие деньги?
Скопировать
You're wonderful.
How would you like not having to earn a living?
Wouldn't bother me.
Ты замечательный.
Как ты смотришь на то, чтобы не нужно было зарабатывать на жизнь?
Не волнуй меня.
Скопировать
I'd heard you had talent.
This year, I'm trying to earn a living.
So you take plot 27 A, make it glossy and slick?
Говорят, у Вас есть талант.
Сейчас я пытаюсь заработать на жизнь.
Это не оправдание, чтобы делать банальные истории.
Скопировать
Not everyone can choose the job they want.
It's job like any other and I earn a living.
shall we go ?
Не всегда можно выбирать способ зарабатывать на жизнь.
Эта работа такая же, как и любая другая, и я работала, чтобы выжить.
Может, пойдем?
Скопировать
Rather, tennis gave me up.
One has to earn a living sometime.
And I had a pretty good run for my money.
Вернее, он бросил меня.
Пришлось зарабатывать на жизнь.
Вышло недурно.
Скопировать
Then I'm sorry that I...
I earn a living playing.
You take my money.
Я сожалею, что...
Я зарабатываю на жизнь игрой.
Вы берете мои деньги.
Скопировать
Yes, business.
One has to earn a living, you know.
Not you, Miss Flaemm.
Да. Работа.
Надо зарабатывать на жизнь.
Неужели, мисс Флемм?
Скопировать
Dad, I want to leave this house.
I'm old enough to earn a living.
What?
Папа, я хочу уйти из этого дома.
Я уже достаточно большой, чтобы заработать на жизнь.
Что?
Скопировать
My dear.
ever think that you wouldn't be the master of the house, but would go to work as a hired labourer to earn
- My dear son!
дорогой ты мой.
думала ли я, что не будешь ты хозяином, а пойдешь в батраки зарабатывать на хлеб.
- Сыночек! - Мама.
Скопировать
Get a grip on reality.
I work and earn a living.
You call your pennies a living?
Не городи ерунду!
Я работаю и хорошо зарабатываю.
Думаешь, твои гроши — настоящие деньги?
Скопировать
They were very good.
You know, one can earn a living by writing
Satyajit Ray Productions presents
Они очень хорошо.
Знаешь, можно ведь писательством зарабатывать на хлеб
Satyajit Ray Productions представляет
Скопировать
- You mean work?
To hell with the kind of work you have to do to earn a living.
All it does is fill the bellies of the pigs who exploit us.
- В смысле, где я работаю?
В жопу работу, где зарабатывают на свою жизнь.
Работа нужна, чтобы набить пузо свиньям, которые нас используют.
Скопировать
You mean like will apes be our masters?
No, how you plan to earn a living.
I can't imagine that job of yours is stimulating.
Типа, будут ли обезьяны нашими повелителями?
Нет, я имею в виду, как ты планируешь зарабатывать на жизнь.
Твоя работа наверняка скучна.
Скопировать
- Hello, Miss Tombsthay.
You're able to earn a living by teaching guitar? No.
I'm also a French teacher...
-Здравствуйте, мадемуазель. -Здравствуйте.
Неужели можно зарабатывать на жизнь музыкой?
Нет. Я еще преподавал французский.
Скопировать
Now they're arresting businessmen?
The new American crime, tryin' to earn a living?
...the most coveted position on Wall Street-Baskin!
Теперь уже и бизнесменов арестовывают?
Это что, новое американское преступление - пытаться заработать?
Баскин!
Скопировать
What is difficult?
To earn a living with writing. Afterall one needs to eat.
People like you always find a solution.
Что непросто?
Трудно зарабатывать писательским трудом, а есть хочется.
Да, но такие, как вы, всегда найдут выход.
Скопировать
We had an understanding, Mr. Lindstrom... no commercial sales to anyone else while we were negotiating.
- Man's gotta earn a living.
- I'm paying you extremely well.
- Мы же договорились, мистер Линдстром, никаких коммерческих сделок, пока мы с вами ведём переговоры.
- Человек должен зарабатывать себе на жизнь.
- Я плачу вам исключительно корошо.
Скопировать
- I haven't time to work,..
..l have to earn a living.
In the shit, I agree, but now at last I have a chance to serve my ideals..
- У меня нет времени работать...
Я должен зарабатывать!
В дерьме, да, синьор!
Скопировать
I will.
You earn a living at least, don't you?
Yes.
Да.
Ты хорошо зарабатываешь?
Да.
Скопировать
Twenty-four hours is like three weeks!
Know how I earn a living.
I'll catch this bird for you. It ain't going to be easy. Bad fish.
Из толпы: Сутки — то же, что 3 недели.
Все вы меня знаете, и вам известно, как я зарабатываю на хлеб.
Я поймаю акулу, но это нелегко, потруднее, чем ловить пескарей в пруду.
Скопировать
No, a passion for success...
And by success I mean living without fighting to earn a living.
- Isn't anyone going to help me? - No.
- Нет, страсть к успеху.
"Успех" для меня означает жить, не борясь за жизнь.
- Никто мне не поможет?
Скопировать
A creature like this is quite amazing.
You could earn a living finding proof of their existence.
You would expect it to come from outer space.
Удивительное палеонтологическое открытие.
Благодаря ископаемым находкам было доказано что существовали гигантские стрекозы - их назвали Меганулонами.
А это - их личинки.
Скопировать
Millions...
They'd never understand how I earn a living.
An honest living...
Миллионы лир...
Им никогда не понять как я зарабатываю на жизнь.
Жить честно...
Скопировать
And my name is Karine.
And what is my gorgeous Divine doing to earn a living?
- I guide convention members in Bruges.
Меня зовут Карин.
И чем божественная женщина зарабатывает на жизнь?
- Я гид для членов конференций в Брюгге.
Скопировать
Pilard Roger, insurance salesman, Euromotel.
Is that the way you plan to earn a living?
Cool...
Пилар Роже, страховой агент. Евромотель.
И долго будешь этим зарабатывать на жизнь?
Не дёргайся, Щегол.
Скопировать
It was tough being married to me.
She risks her life to earn a living, I blow both our salaries gambling.
It's what broke us up.
- Трудно быть замужем за мной.
Она рискует собой, что бы заработать на жизнь, а я продуваю оба наших жалования на игру.
Поэтому мы расстались.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов earn a living (орн э ливин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы earn a living для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орн э ливин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение