Перевод "earn a living" на русский
a
→
какой-то
Произношение earn a living (орн э ливин) :
ˈɜːn ɐ lˈɪvɪŋ
орн э ливин транскрипция – 30 результатов перевода
Get a grip on reality.
I work and earn a living.
You call your pennies a living?
Не городи ерунду!
Я работаю и хорошо зарабатываю.
Думаешь, твои гроши — настоящие деньги?
Скопировать
No, a passion for success...
And by success I mean living without fighting to earn a living.
- Isn't anyone going to help me? - No.
- Нет, страсть к успеху.
"Успех" для меня означает жить, не борясь за жизнь.
- Никто мне не поможет?
Скопировать
Pilard Roger, insurance salesman, Euromotel.
Is that the way you plan to earn a living?
Cool...
Пилар Роже, страховой агент. Евромотель.
И долго будешь этим зарабатывать на жизнь?
Не дёргайся, Щегол.
Скопировать
We had an understanding, Mr. Lindstrom... no commercial sales to anyone else while we were negotiating.
- Man's gotta earn a living.
- I'm paying you extremely well.
- Мы же договорились, мистер Линдстром, никаких коммерческих сделок, пока мы с вами ведём переговоры.
- Человек должен зарабатывать себе на жизнь.
- Я плачу вам исключительно корошо.
Скопировать
Mr Mac Roi...
Got to earn a living, eh?
My mobile...
Но месье Мак Руа...
Вам надо зарабатывать.
Звоните в любое время.
Скопировать
It cuts into my business.
A man's gotta earn a living.
You are the commander?
Ты делаешь мою работу.
Так нечестно.
Вы командор?
Скопировать
What is difficult?
To earn a living with writing. Afterall one needs to eat.
People like you always find a solution.
Что непросто?
Трудно зарабатывать писательским трудом, а есть хочется.
Да, но такие, как вы, всегда найдут выход.
Скопировать
You mean like will apes be our masters?
No, how you plan to earn a living.
I can't imagine that job of yours is stimulating.
Типа, будут ли обезьяны нашими повелителями?
Нет, я имею в виду, как ты планируешь зарабатывать на жизнь.
Твоя работа наверняка скучна.
Скопировать
- You mean work?
To hell with the kind of work you have to do to earn a living.
All it does is fill the bellies of the pigs who exploit us.
- В смысле, где я работаю?
В жопу работу, где зарабатывают на свою жизнь.
Работа нужна, чтобы набить пузо свиньям, которые нас используют.
Скопировать
I got less important things to do.
- What do you do to earn a living?
- You mean work?
У меня есть менее важные дела.
- Как вы зарабатываете на жизнь?
- В смысле, где я работаю?
Скопировать
Please, lady, be quiet!
I'm trying to earn a living here, all right?
That woman.
Прошу вас, замолчите!
Я пытаюсь заработать на жизнь, ясно? Прекратите!
Эта женщина.
Скопировать
- I haven't time to work,..
..l have to earn a living.
In the shit, I agree, but now at last I have a chance to serve my ideals..
- У меня нет времени работать...
Я должен зарабатывать!
В дерьме, да, синьор!
Скопировать
I will.
You earn a living at least, don't you?
Yes.
Да.
Ты хорошо зарабатываешь?
Да.
Скопировать
I didn't begin writing out of passion.
I wrote to earn a living.
That's how I discovered how much I liked writing for others.
Я начинал писать не из страсти.
Я писал, чтобы заработать на жизнь.
Я обнаружил, что мне нравится писать.
Скопировать
We're not "bad elements".
We can earn a living here.
But things are tough for you here.
Мы не "преступные элементы"
Мы и здесь можем зарабатывать на жизнь
Но здесь вам очень тяжело
Скопировать
And my name is Karine.
And what is my gorgeous Divine doing to earn a living?
- I guide convention members in Bruges.
Меня зовут Карин.
И чем божественная женщина зарабатывает на жизнь?
- Я гид для членов конференций в Брюгге.
Скопировать
Twenty-four hours is like three weeks!
Know how I earn a living.
I'll catch this bird for you. It ain't going to be easy. Bad fish.
Из толпы: Сутки — то же, что 3 недели.
Все вы меня знаете, и вам известно, как я зарабатываю на хлеб.
Я поймаю акулу, но это нелегко, потруднее, чем ловить пескарей в пруду.
Скопировать
They were very good.
You know, one can earn a living by writing
Satyajit Ray Productions presents
Они очень хорошо.
Знаешь, можно ведь писательством зарабатывать на хлеб
Satyajit Ray Productions представляет
Скопировать
A creature like this is quite amazing.
You could earn a living finding proof of their existence.
You would expect it to come from outer space.
Удивительное палеонтологическое открытие.
Благодаря ископаемым находкам было доказано что существовали гигантские стрекозы - их назвали Меганулонами.
А это - их личинки.
Скопировать
Millions...
They'd never understand how I earn a living.
An honest living...
Миллионы лир...
Им никогда не понять как я зарабатываю на жизнь.
Жить честно...
Скопировать
Rather, tennis gave me up.
One has to earn a living sometime.
And I had a pretty good run for my money.
Вернее, он бросил меня.
Пришлось зарабатывать на жизнь.
Вышло недурно.
Скопировать
Not everyone can choose the job they want.
It's job like any other and I earn a living.
shall we go ?
Не всегда можно выбирать способ зарабатывать на жизнь.
Эта работа такая же, как и любая другая, и я работала, чтобы выжить.
Может, пойдем?
Скопировать
My dear.
ever think that you wouldn't be the master of the house, but would go to work as a hired labourer to earn
- My dear son!
дорогой ты мой.
думала ли я, что не будешь ты хозяином, а пойдешь в батраки зарабатывать на хлеб.
- Сыночек! - Мама.
Скопировать
Then I'm sorry that I...
I earn a living playing.
You take my money.
Я сожалею, что...
Я зарабатываю на жизнь игрой.
Вы берете мои деньги.
Скопировать
I'd heard you had talent.
This year, I'm trying to earn a living.
So you take plot 27 A, make it glossy and slick?
Говорят, у Вас есть талант.
Сейчас я пытаюсь заработать на жизнь.
Это не оправдание, чтобы делать банальные истории.
Скопировать
You're wonderful.
How would you like not having to earn a living?
Wouldn't bother me.
Ты замечательный.
Как ты смотришь на то, чтобы не нужно было зарабатывать на жизнь?
Не волнуй меня.
Скопировать
I like that. He wouldn't be Craig without them.
He has to earn a living. Don't forget that.
A pretty handsome living, if I know Stanley.
Уверена без них он не был бы Крегом.
Он должен зарабатывать на жизнь.
И причем на обеспеченную жизнь, если я знаю Стенли.
Скопировать
Now they're arresting businessmen?
The new American crime, tryin' to earn a living?
...the most coveted position on Wall Street-Baskin!
Теперь уже и бизнесменов арестовывают?
Это что, новое американское преступление - пытаться заработать?
Баскин!
Скопировать
- Hello, Miss Tombsthay.
You're able to earn a living by teaching guitar? No.
I'm also a French teacher...
-Здравствуйте, мадемуазель. -Здравствуйте.
Неужели можно зарабатывать на жизнь музыкой?
Нет. Я еще преподавал французский.
Скопировать
I love you both alike.
I must earn a living.
Wait till you're an architect!
Я люблю вас обоих одинаково.
Я должен зарабатывать для нас.
Ты всё поймёшь, когда станешь архитектором.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов earn a living (орн э ливин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы earn a living для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орн э ливин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
