Перевод "2nd" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 2nd (сэкенд) :
sˈɛkənd

сэкенд транскрипция – 30 результатов перевода

You are hereby sentenced to 8 years imprisonment... including the 75 days spent in the custody of the court... for manslaughter.
At 9 p.m., Sept. 10th, 2007... in the vicinity of 5-10, 2nd Street in Tokyo's Setagaya Ward...
- I'm hungry.
Вы приговариваетесь к 8 годам лишения свободы, включая 75 суток в камере предварительного заключения, за непредумышленное убийство.
В 9 вечера, 10 сентября 2007, в районе 5-10, 2 улицы района Сэтагая, Токио.
— Я голоден.
Скопировать
For her, to be first was as natural as breathing.
March 2nd, 2005.
Ohm Yun-mi.
Для нее быть №1 так же естественно, как дышать.
2 марта 2005 года.
Ом Юн Ми.
Скопировать
This wild old world place!
Come with me i'll show you makeup room it's in this building, on 2nd floor!
Right!
Это дико старое место!
Анвар! Пошли со мной, я покажу тебе гримерку Она в этом здании на втром этаже?
Точно!
Скопировать
I don't really know what I should do with out you.
Visit out big underwear sale on the 2nd floor.
Silk kimonos for 299 kr.
Я даже не знаю, что бы я без тебя делал .
Посетите большую распродажу нижнего белья на втором этаже.
Шёлковые кимоно всего за 299 крон.
Скопировать
Volunteer Kohlapuu!
Captain, Sir, the 2nd platoon is lined up!
Good.
Доброволец Кохлапуу!
Господин капитан, второй отряд в полном составе построен!
Вот и хорошо.
Скопировать
- I'm not like you. - Who are you then?
I'm the leader of the 2nd platoon, who was left alone in the battle.
I was not the first one.
Ты меня с собой не равняй!
- Да кто ты такой? Я командир второго отряда, меня одного бросили на поле боя.
Не я первый побежал.
Скопировать
May I speak, Sir? - What is it?
2nd platoon is volunteering to stand watch.
Everything is quiet.
Господин командир батальона, разрешите обратиться!
Разрешаю! Назначьте второй отряд в караул.
Ну?
Скопировать
Don't shoot, I've got him.
2nd platoon!
Here.
Не стреляй, он у меня на мушке.
Второй отряд!
- Здесь.
Скопировать
To the manor!
2nd platoon, attack!
Open up or I'll throw a grenade!
А теперь, ребята, на поместье!
- Второй отряд, в атаку!
Откройте дверь!
Скопировать
- Our troops are there!
Where is the 2nd platoon? - Don't know. They've all fled.
Käsper, go to sleep. - Captain, sir...
- Там наши.
Где второй отряд?
Кяспер, иди поспи.
Скопировать
I make 30-40 kilos. Good quality.
Apart from this, you make 15-20 kilos of 2nd rate quality, 'cause when you prepare the plant you make
So from 40 kilos oftop quality you get another 15 or 20 kilos of 2nd rate quality.
Я делаю 30-40 кг. Хорошего качества.
Кроме того, у тебя будет 15-20 кило второклассного, ибо когда ты готовишь сырье, то в начале отбиваешь все лучшее, а потом, вторым отсевом, выходит примерно еще половина.
так что, из 40 кило первосортного у тебя будет еще килограм 15-20 второсорта.
Скопировать
And this is 2nd rate quality.
Best 2nd rate quality.
And this is 3rd rate quality.
А вот второсортка.
Самая лучшая.
А вот третьего сорта.
Скопировать
Where's Keith? You let that little traitor get away? Oh, you ought to be grateful.
Yeah, and that was for the 2nd time.
Oh, yeah, right, right, the marketplace. Yeah.
Пока никакой связи между этими городками я не вижу.
А убийцы из Мэйфэир не знали пощады.
Но в Нью Хоуп милосердия тоже не много...
Скопировать
Throw yourself into work.
I'll be back on the 2nd. See you next year.
1 954!
Утешайся работой.
Буду второго, а это уже следующий год.
Пятьдесят четвёртый!
Скопировать
Coming?
Chapter IV The three "chiche-capons", after ups (and downs), reach the Mexican border. 2nd encounter
- Sorgues, why are you back?
-Ну что, пошли?
"Заработав по пути огромное состояние и потом разорившись, трое шиш-капонцев достигли наконец мексиканской границы".
-Ты чего так быстро?
Скопировать
- Are you sure?
Nothing since the 2nd of April.
And the bonds and estate papers are in Mr. Curley's own box, I suppose?
- Вы уверены?
Ничего со 2-го апреля.
Облигации и документы на недвижимость хранятся в личной ячейке мистера Керли?
Скопировать
The Tank Force's damage reaches 40%.
The 2nd line of defense starts to attack.
Prime Minister's Office
Потери подразделений 1-й линии составили 40%.
2-я линия обороны, начинает атаку.
Резиденция ПРЕМЬЕР-МИНИСТРА
Скопировать
Check this number
Cheung Fai Industrial Building, 2nd Floor
Cheung Fai Industrial Building, 2nd Floor OK
Проверь этот адрес.
Нгау Тау Кок. Чеунг Фай Индастриал Билдинг.
Нгау Тау Кок. Чеунг Фай Индастриал Билдинг. Босс.
Скопировать
- The platoons are full.
Only the 2nd is undermanned.
- How many boys are there?
- Отряды сформированы.
Только во втором не хватает.
- Сколько там ребят?
Скопировать
I was not the first one.
I am a volunteer of the 2nd platoon, I don't want anyone to yell at me.
- Me!
Не я первый побежал.
А я доброволец второго отряда и не позволю на себя орать!
Тогда не бегай, как заяц!
Скопировать
Apart from this, you make 15-20 kilos of 2nd rate quality, 'cause when you prepare the plant you make top quality first, then the 2nd sieving, from which you get about half as much again.
So from 40 kilos oftop quality you get another 15 or 20 kilos of 2nd rate quality.
But this isn't very good.
Кроме того, у тебя будет 15-20 кило второклассного, ибо когда ты готовишь сырье, то в начале отбиваешь все лучшее, а потом, вторым отсевом, выходит примерно еще половина.
так что, из 40 кило первосортного у тебя будет еще килограм 15-20 второсорта.
Но это не то чтобы очень хорошо.
Скопировать
First sieving.
And this is 2nd rate quality.
Best 2nd rate quality.
Первый отсев!
А вот второсортка.
Самая лучшая.
Скопировать
It was terrific.
October 2nd.
I had returned from Vietnam.
Это было потрясающе. It was terrific.
2-ое октября. October 2nd.
Я возвратился из Вьетнама. I had returned from Vietnam.
Скопировать
And yet the president and his secretary of defense continues to mislead and misinform the American people, and enough of it's gone by.
On August 2nd the destroyer Maddox reported it was attacked by a North Vietnamese patrol boat.
It was an act of aggression against us.
And yet the president и его министр обороны, продолжают вводить в заблуждение... ...and his secretary of defense continues to mislead и дезинформировать американских людей, и это надо прекращать. ...and misinform the American people, and enough of it's gone by.
-2-ого августа... -On August 2nd эсминец Мэддокс сообщил что подвергся нападению... ...the destroyer Maddox reported it was attacked со стороны Северо-Вьетнамского патрульного катера.
Это был акт агрессии против нас. Мы были в международных водах. It was an act of aggression against us.
Скопировать
It didn't happen.
And the judgment that we'd been attacked on August 2nd which we'd made, was right.
We had been.
Нападения не было.
А вывод, что мы были атакованы 2-ого августа... And the judgment that we'd been attacked on August 2nd который мы заключили, - был верен. Это было.
We had been.
Скопировать
Pay attention, it will save your life!
2nd Company, form on 1 st Company.
3rd and 4th Company, form up behind.
Будьте внимательны, это спасет вам жизнь!
Вторая рота, встать за первой ротой.
Третья и четвертая рота, занять позицию сзади.
Скопировать
- We're going on a trip
Oh, for your 2nd anniversary?
Don't forget you have a bun in the oven
- Мы едем в путешествие
А, у вас 2-я годовщина?
Но не забываете вы уже сделали ребенка
Скопировать
Because we do not need your copy.
2nd Abrikosov - what's he for?
We already have one
Да потому, что нам не нужна твоя копия.
Второй Абрикосов - зачем он нам?
Один уже есть
Скопировать
Based on information that guerillas were operating underground in the downtown area we received a deployment order to move out at 2200.
With us were 2nd Company Platoons 6 and 7 along with 1 st Company Strike Platoons 1 and 2 and Platoon
We entered at ramp G-1 3 and proceeded to Trunk-Line 23.
На основании данных о том, что повстанцы действуют в подземельях в центре города. В 22:00 нам было приказано начать выполнение операции.
С нами были шестой и седьмой взводы второй роты,.. ...а также первый и второй ударный взводы первой роты и пятый взвод.
Мы спустились по пандусу "Г-13" и проследовали по 23-ей магистрали.
Скопировать
You're in my house, some miles from Canterbury.
The date is June 2nd 1866.
What do you think you're up to?
Вы находитесь в моем доме, в нескольких милях от Кентербери
Дата 2 июня, 1866 года.
И о чем вы думали?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 2nd (сэкенд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 2nd для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэкенд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение