Перевод "MAB" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение MAB (маб) :
mˈab

маб транскрипция – 24 результата перевода

Captain's Log, Stardate 45571.2.
We are going into orbit around an unexplored M-Class moon of Mab-Bu VI.
Though the moon was reported to be uninhabited we have picked up a weak distress call.
Журнал капитана, звездная дата 45571.2
Мы выходим на орбиту неисследованного спутника планеты Маб-Бу VI, относящегося к классу М.
Несмотря на то, что спутник считается ненаселенным, мы зарегистрировали слабый сигнал бедствия.
Скопировать
In bed asleep, while they do dream things true.
Then I see Queen Mab hath been with you.
She is the fairies' midwife,... ..and she comes in shape no bigger than an agate-stone... ..on the forefinger of an alderman,... ..drawn with a team of little atomies... ..over men's noses as they lie asleep.
- Что видел ты? - Что сны - галиматья.
А я не ошибался в них ни разу.
А, так с тобой была царица Меб. То повитуха фей. Она не больше агата, что у мэра в перстне, она в упряжке из мельчайших мошек катается у спящих по носам.
Скопировать
No, the speech is excellent.
"Oh, then I see Queen Mab hath been with you." Excellent, and a good length.
But then he disappears for the length of a bible.
Отчего же...
Монолог отменный... "А, как вижу, королева Маб с тобою побывала." Отменный, и длина сойдёт...
А вот потом он исчезает и -с концами.
Скопировать
In bed asleep, while they do dream things true.
O, then I see Queen Mab hath been with you.
Queen Mab?
Но сон бывает вестником судеб.
Нет, это шутки королевы Мэб.
Королева Мэб? А кто она?
Скопировать
O, then I see Queen Mab hath been with you.
Queen Mab?
She is...
Нет, это шутки королевы Мэб.
Королева Мэб? А кто она?
То повитуха фей.
Скопировать
And in this state she gallops night by night through lovers' brains, and then they dream of love.
O'er ladies' lips, who straight on kisses dream, which oft the angry Mab with blisters plagues, because
And sometime comes she with a tithe-pig's tail, tickling a parson's nose as he lies asleep,
И так она из ночи в ночь воспламеняет мозг Любовников - и снится им любовь.
И губы дев, которым снятся поцелуи. Их королева Мэб прыщами покрывает За то, что падки к сладким пирожкам.
А иногда щетинкой поросенка Она у пастора щекочет под ноздрею -
Скопировать
Who are you?
Why, I am Queen Mab.
I am the spirit of this place and all the places that bring despair to men's hearts.
Кто ты?
Я королева Маб.
Я дух этого места... и всех тех мест, что вселяют отчаяние в души людей.
Скопировать
Come take a look.
Now Mab O'Dwyer's vanished, too.
Empty as a woman's promises.
Идите-ка, гляньте.
Теперь пропала и Мэб О'Дуайер.
Комнаты пустые, как женские обещания.
Скопировать
I wish you both the best of luck.
you should know... the boys and I stopped off at the Trembley apartment, only to find the neighbor Mab
Took off kind of a sudden.
Желаю вам обоим всего наилучшего.
Подумал, что вам следует знать... мы с парнями побывали в квартире Трембли и обнаружили, что соседка, Мэб О'Дуайер, исчезла.
Уехала вроде как внезапно.
Скопировать
I gave the wall a kicking.
My neighbor Mab O'Dwyer, she hates any racket.
She threatened to come over and silence the noise.
Я замолотила в стену.
Моя соседка Мэб О'Дуайер ненавидит любой шум.
Она угрожала, что придёт и всех утихомирит.
Скопировать
Who are you, again?
Mab O'Dwyer.
Longest tenant in the Centre Street.
Повторите, кто вы?
Мэб О'Дуайер.
Дольше всех снимаю квартиру на Сентр-стрит.
Скопировать
He was shot in the chest.
Mab did well.
Folklorey stuff was going down a storm back then. -Thanks.
Его убили выстрелом в грудь.
Колдунья пришлась к месту.
Фольклор был тогда необычайно популярен.
Скопировать
And we're back to witchcraft.
Queen Mab, I Googled. Celtic folklore.
Now, she pops up again in Romeo and Juliet.
А мы снова займёмся чёрной магией.
Сказочная фея, я поискала, это из кельтского фольклора.
Так вот, она всплывает в "Ромео и Джульетте".
Скопировать
...and sleeps again.
This is that very Mab that plats the manes of horses in the night and bakes the elflocks in foul sluttish
This is the hag, when maids lie on their backs, that presses them and learns them first to bear, making them women of good carriage.
И вновь заснет.
Все это плутни королевы Мэб. Она в конюшнях ночью гривы заплетает, И волосы сбивает колтуном,
Под этой ведьмой стонут девушки во сне, Заранее готовясь к материнству.
Скопировать
Like our first r and j.
The queen mab speech.
I could have killed you.
Как наша первая "Ромео и Джульетта".
Речь Меркуцио о Королеве Маб.
Я готов был тебя убить.
Скопировать
Yes, we have.
I helped you escape from Queen Mab.
Who?
Встречались.
Я помог тебе удрать от королевы Маб.
От кого?
Скопировать
I just have no idea who you are.
You can call me Mab.
I am the one who sent for you.
Я понятия не имею кто ты.
Можешь звать меня Мэб.
Я послала за вами.
Скопировать
In bed asleep, while they do dream things true.
O, then, I see Queen Mab hath been with you.
- She is the fairies' midwife...
Нет, сон бывает вестником судеб.
А, так с тобой была царица Меб!
- То повитуха фей...
Скопировать
O'er ladies ' lips, who straight on kisses dream,
Which oft the angry Mab with blisters plagues, Because their breaths with sweetmeats tainted are:
Sometime she driveth o'er a soldier's neck, And then dreams he of cutting foreign throats,
На женские уста - и поцелуи сейчас же сниться начинают дамам.
Но часто Меб, разгневавшись, болячки им насылает - оттого, что портят конфетами они свое дыханье.
Проедется ль у воина по шее - и рубит он во сне врагов и видит
Скопировать
In bed asleep, while they do dream things true.
O, then, I see Queen Mab hath been with you.
She is the fairies' midwife, and she comes In shape no bigger than an agate-stone.
Нет, сон бывает вестником судеб.
А, так с тобой была царица Меб!
То повитуха фей. Она не больше агата, что у оддермена в перстне.
Скопировать
Your hysteria offers no solutions.
Mab simply needs to be reminded what is expected of her.
Her silence.
Ваша тревога не предоставляет решений.
Мэб просто нужно напомнить, чего мы ждём от неё.
Её молчания.
Скопировать
Mab has been loyal to the hive throughout.
It is not Mab that worries me.
Increase promises to pay another visit.
Мэб была верна ковену.
Не Мэб беспокоит меня.
Инкрис обещал нанести ещё один визит.
Скопировать
He is formidable, the senior Mather, part bully, part bloodhound.
Mab has been loyal to the hive throughout.
It is not Mab that worries me.
Старший Мэзер представляет собой угрозу, Наполовину хвастун, наполовину ищейка.
Мэб была верна ковену.
Не Мэб беспокоит меня.
Скопировать
Queen Sophie-Anne... she sent you to find me, but what were you supposed to do with me when you did?
Sophie-Anne knew that Queen Mab was intent on collecting all the fairies and all the halflings in the
My instructions were meet you, determine whether you were fae, and if you were as she suspected, to bring you back to Sophie-Anne's so that she could start... breeding you.
Королева Софи-Энн приказала тебе найти меня, но что бы ты сделал, когда нашёл?
Софи-Энн знала, что Королева Мэб хотела собрать всех фейри и полукровок в мире, и вернуть к себе в королевство, а затем закрыть все порталы навсегда.
Моим заданием было встретить тебя, подтвердить, что ты фейри, а она так и думала, и привести тебя к Софи-Энн, чтобы она могла начать размножение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов MAB (маб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы MAB для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение