Перевод "a... tank tank" на русский
Произношение a... tank tank (эй танк танк) :
ˈeɪ tˈaŋk tˈaŋk
эй танк танк транскрипция – 31 результат перевода
And, um, one fish says to the other fish, "How do you drive this thing?"
That was the punch line, because, you know, we-we think they're in fish tank, but actually, they're in a.
Funny.
Одна другой говорит: "И высокий нынче процент?"
Здесь надо было смеяться, потому что мы подумали, что они в банке в смысле в емкости, но на самом деле они в... банке, который банк.
Смешно.
Скопировать
- Seriously?
You never know when you might need a tank.
- You're making too much noise.
- Серьезно? - А почему бы и нет?
Никогда не знаешь, когда тебе понадобится танк.
Не так громко!
Скопировать
White tank top.
A white tank top.
Exactly.
- Белая майка.
Белая майка. Именно.
Я думал, мы можем уговорить Чарли...
Скопировать
No,parade me.
he's got a mesh tank top that would bring your ex to tears.
Yeah,well,you know,as tempting as that sounds, you know,I'm just not ready to date,so... thank you so much for the dinner.
У него есть маечка, от которой ваш бывший рехнётся.
Да, звучит соблазнительно.
Но я как-то не готов к новым отношениям, так что... спасибо вам за ужин. Вальтер, постойте!
Скопировать
No, I am so fucking far from all right it's not even funny.
Someone or something just tried to drown me in a tank of blood.
Let me give you a hint.
Всё просто кошмарно, и мне даже не смешно!
Кто-то сейчас пытался утопить меня в чане с кровью, размером с "бьюик"!
А, я дам подсказку.
Скопировать
he still has the ability to turn 20 bucks into a crushing hangover.
and a night in the drunk tank.
we've got to ferry him back to his halfway house.
У него способность Превратить 20 баксов в тяжелое похмелье.
И ночь в вытрезвителе.
Надо отправить его на лечение.
Скопировать
That's so stupid .
I would always -- l always thought this -- l hear about these places called a think tank.
I mean , it's just really -- just a bunch of smart guys, and they bring in problems and try and solve them , right?
- Что? Это так тупо.
Я всегда.. Я думал, что это.. Я слышал об этих местах, которые называют "комнатами мыслей".
В смысле, на самом деле, это кучка сообразительных ребят, которые ищут проблемы и пытаются их решить, так?
Скопировать
Nick, where's your friend -- where is he in a think tank?
I can't believe that many people have heard of a think tank.
- [ Laughing ] - l'm thinking here.
Ник, где твой друг.. что он делает в комнате мыслей?
Не могу поверить, что так много людей слышали о комнатах мыслей.
- Я здесь думаю!
Скопировать
Feel free to check it out. Money for gas?
You mean this didn't come with a never empty magical tank?
- Jess.
Деньги на бензин?
Разве бак не волшебный, и бензин не появляется там сам собой?
- Джесс!
Скопировать
- I know I am.
And when it's summer and it's hot, why can't you wear a tank top?
It's all right.
- Я знаю!
И когда летом жарко, почему нельзя носить майку?
Все в порядке.
Скопировать
- You know exactly what I mean.
You've come a long way since Frank the Tank, and we don't want him coming back.
Honey, Frank the Tank is not coming back, okay?
- Ты прекрасно понимаешь о чем я.
Ты много сделал чтобы расстаться с Фрэнки-баком, и мы не хотим чтоб он вернулся.
Милая, Фрэнки-бак не вернется, ясно?
Скопировать
Damn!
We have half a tank.
Sometimes the gauge doesn't work.
Не может быть, у нас еще полбака.
Иногда индикатор не срабатывает.
Почему ты не сказал?
Скопировать
This watertank is exposed to light from all around.
So if something passed in front of the light, it would cast a shadow on the tank.
Then it would be natural foryour eyes to play tricks on you.
Эта водонапорка мокрая и отражает падающий на нее свет.
И если что-то промелькнуло между светом и башней,.. ...то бросило тень на нее.
Поэтому вам могло что угодно показаться.
Скопировать
Really?
Nick, where's your friend -- where is he in a think tank?
I can't believe that many people have heard of a think tank.
Правда?
Ник, где твой друг.. что он делает в комнате мыслей?
Не могу поверить, что так много людей слышали о комнатах мыслей.
Скопировать
- You're there, General.
- Can a whippet tank make a sharp turn?
- What?
- Есть, генерал!
- Танк "Уиппет" умеет резко поворачивать?
- Что?
Скопировать
Tanks.
So, what's a tank?
In '29, they used them in Chicago.
Танки.
Что там с танками?
В '29 их использовали в Чикаго.
Скопировать
a tragedy with no relief in sight.
There was a Nazi tank against every Polish hope... and the people were stunned and helpless.
There was no censor to stop them.
Трагедия, от которой нет спасения.
Напротив любого проблеска надежды вырастал нацистский танк. Люди были ошеломлены и беспомощны.
И никакой цензор их не остановит.
Скопировать
Heil Hitler!
And now, Wilhelm, I understand you want a little tank to play with.
Yes, my father promised me one if I got a good report card.
- Хайль Гитлер! - Хайль Гитлер!
Я слышал, ты мечтаешь об игрушечном танке, верно? Да.
Папа обещал подарить за хорошие отметки.
Скопировать
Ignoramus?
I'll shove a tank down your throat.
- I'll stab you with this cruiser.
Профан?
Я сейчас засуну тебе этот танк в горлянку.
- А я врежу тебе этим крейсером.
Скопировать
Looks like they got us in number one hold.
There's a hole forward, sir, you can drive a tank through.
Break out all the gasoline and oil you got, spread it amidships and set fire to it.
Похоже, они попали в хранилище номер один.
Впереди пробоина, сэр, можно танком въехать.
Перекачай весь бензин и топливо, что там есть за борт и подожги.
Скопировать
- What?
Can a whippet tank go up a side road?
A whippet tank can go anywhere.
- Что?
- Танк "Уиппет" умеет двигаться по пересечённой местности?
Танк "Уиппет" может двигаться где-угодно!
Скопировать
Can a whippet tank go up a side road?
A whippet tank can go anywhere.
Hang on!
- Танк "Уиппет" умеет двигаться по пересечённой местности?
Танк "Уиппет" может двигаться где-угодно!
Держись!
Скопировать
And do you know how long she's gonna be in there?
That depends, really, on how big a water tank you have.
-Didn't we talk about this?
Ты знаешь, как долго она собирается там пробыть?
Это зависит от величины твоего водяного бака.
-Разве мы не говорили об этом?
Скопировать
You scuba? Do I look like I scuba?
I'm lucky I don't need a tank to breathe on land.
Just looking for a change of scenery, huh?
Я похож на ныряльщика?
Уже счастье, что мне в обычной жизни не нужен дыхательный аппарат.
- Значит, хотите сменить обстановку?
Скопировать
Jaffa were created to improve the ability of the symbiote to take human hosts.
The fact that this symbiote was raised in a tank could explain the comalike state?
To the best of my knowledge, a failed blending results in death to both Goa'uld and host.
ƒжаффа были созданы, чтобы улучшить способность симбионтов вз€ть человеческих носителей.
" тот факт, что этот симбионт был выращен в резервуаре, мог бы объ€снить подобное коме состо€ние?
Ќасколько € знаю, неудавшеес€ сли€ние приводит к смерти как √оаулда, так и носител€.
Скопировать
I have this recurring dream that in the other world all the people I ever fined are torturing me with red hot iron and pincers.
I don't do any more what the others do... a bottle hidden in the water tank in the lavatory.
I take it with me, portioned out nicely, this is just one little mouthful.
Мне постоянно снится сон, что на том свете все люди, которых я когда-либо оштрафовал, пытают меня раскалёнными докрасна утюгом и клещами.
Я больше не делаю того, что остальные... бутылочка спрятана в сливном бачке унитаза.
Я беру её с собой, тут всё идеально отмерено. Это как раз на один глоток.
Скопировать
- I was asking for it? - Yeah!
The only thing I asked for was a tank of gas and a soda, and maybe ten minutes to myself!
The rest of it was them!
- Я сама напросилась?
- Я попросила только наполнить бак, принести мне воды и дать отдохнуть минут 10!
Все остальное сделали они!
Скопировать
"I have invented a maneuver."
"What are you, a bloody tank commander now?"
"No.
"Я изобрел маневр!"
"И кто ты теперь, танковый стратег?"
"Нет.
Скопировать
What is that?
Is that a custom Living Colour, anti-glare, retractable-top tank?
- I'm not sure.
Это живые цвета покупателя.
Антибриковые с убирающимся верхом.
- Я не уверен.
Скопировать
Anybody's house, anywhere Katya must not be allowed anywhere!
If you came out of the tank, immediately sit down and write a report.
You understand?
Из дома никуда не выходить. Катю никуда не выпускать!
Как только выйдет из ванны, пускай садится и пишет заявление.
Понял?
Скопировать
Maybe the camel's back was already broken, but you gave him the straw.
Then you drove over him with a tank.
The president and I think you've been spread too thin.
Может спина верблюда и была сломана, но ты выходил его.
И потом переехал его танком.
Мы с президентом считаем, что слишком много вопросов повесили на тебя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a... tank tank (эй танк танк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a... tank tank для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эй танк танк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение