Перевод "заменяемый" на английский
Произношение заменяемый
заменяемый – 30 результатов перевода
Они подготавливают временную базу
Кто заменяет Джексона?
Капитан Перкинсон, управление военными операциями,
They're setting up a temporary base.
Who's next in command here?
Captain Perkinson in Operations.
Скопировать
Вы только думаете, что он работает на вас!
Командир, ваш персонал систематически заменяется.
И вот как они делают это.
You only think he's working for you!
Commandant, your personnel are being systematically replaced.
And this is how they're doing it.
Скопировать
Делайте, мистер Скотт.
Я могу перенастроить главный реактор на работу на заменяющем топливе.
Это все здорово, но у нас нет заменителя топлива.
Go, Mr. Scott.
I can adjust the main reactor to function with a substitute fuel supply.
That's all very well, but we don't have a substitute supply.
Скопировать
- Делает ему парализующий укол.
И с помощью палача заменяет его на гильотине.
Но в критический момент появляется Жюв.
She gives him an injection. He becomes cataleptic.
And with the help of the hangman, she puts him instead on the guillotine.
Then Juve arrives in the nick of time.
Скопировать
Итак, дамы и господа, до завтра.
С вами был Мюррей Слотер, заменяющий Теда Бакстера.
Приятных вам новостей и приятного вечера.
It isn't gonna kill you to eat something. Break my diet the day I see Armond?
Not a chance.
Geronimo.
Скопировать
Да.
Я удаляю эти приказы и заменяю их своими собственными.
- Аня должна быть в безопасности.
Yeah.
Well, I'm erasing those orders and substituting my own.
- Anya must be safe.
Скопировать
- Фред? Нет.
Я его заменяю сегодня вечером.
Кто это? Чарли. Ой, привет, Чарли.
I should've said something.
No. No, I should've said something.
It's just that it's a little difficult... to tell a woman you're not interested in her son... when you're staring into practically a shrine of his baby pictures.
Скопировать
Что это? Кристиан Диор или доктор Маркус Уэлби?
Секретарша Ларса отправилась в свадебное путешествие, и последние пару дней я её заменяю.
И это доставляет такое удовольствие - просто не описать словами.
There's a signature on the bottom, and it looks important.
So, uh, what...
what do you think? Oh, Mary, I'm sorry. Deeply sorry.
Скопировать
Да. Ты для неё больше чем сын.
Она заменяет тобой мужа или любовника.
Поэтому она видит во мне соперницу.
yes. you're more than a son to her, you know.
She's substituted you for her husband or a lover.
So she sees me as her rival.
Скопировать
"эти племена живут в течение нескольких месяцев на гигантских поганках,
"которые заменяют им мясо.
"Таким образом проявляя свою предусмотрительность... "
"these tribes subsist for months at a time on a giant toadstool,
"which serves them for their meat.
"Thus doth a beneficent providence... "
Скопировать
знания добытые из наушников... позволили использовать технологии... которые Tрааги... скрывали от нас.
"Tринур это металл заменяющий Матвар..
резкое снижение градуса придает металлу замечательный блеск "
Knowledge acquired from the headphones enabled us to use sophisticated technology to reduce Draag rocket components to our size.
"Trinur is a white metal that palsifies Matwar.
"Top-grade reculid gives it a remarkable metallic shine."
Скопировать
- Эй, а где Джун? - Она отпросилась.
Я заменяю ее на пару дней пока я не куплю билеты на поезд и не уеду отсюда.
Да?
- Hey, where's June?
- She quit. I'm fillin' in for her a couple of days... until I can get a train out of here.
Yeah?
Скопировать
"слои почвы, мощная растительность... "
"растения заменяются подобными"
Я любил уроки и старался узнать как можно больше.
"When the earth peels, an intense vegetation replaces all nosks
"with similar nosks."
I liked the lessons. I tried to get the most out of them.
Скопировать
- Он хочет с тобой поговорить.
- Кто заменяет Била?
- Сноудена посадили.
- He wants to talk to you.
- Who's replacing Beale?
- We're flying Snowden up.
Скопировать
46% белка, они гипер-калорийные!
Одна горстка заменяет целую тарелку макарон, жареную курицу, овощи сыр и фркуты.
- Пошли, Джованни!
46% protein, they're hyper-calorific!
A handful of these is like eating a plate of pasta, roast chicken, vegetables cheese and fruit.
- Come on, Giovanni!
Скопировать
Ты решил срезать путь, Томми?
Я сегодня его заменяю, мистер Саливан.
Не беспокойтесь про Томми.
You're taking a shortcut, Tommy?
I'm your substitute driver tonight.
Don't worry about Tommy.
Скопировать
Верно.
Ты заменяешь Дуарте.
Садись.
Right.
You're Duarte's replacement.
Have a seat.
Скопировать
Нет, не прервался, миссис Дойл!
Что там заменяло им чай в старые времена? Кексы или еще что.
И раз зашла речь о кексах...
No, He didn't, Mrs Doyle!
Whatever equivalent they had for tea in those days - cake or whatever.
And speaking of cake...
Скопировать
Как ты узнала?
Записывающая компания прислала мне на подпись бумагу, где говорится что моё пение можно заменять.
Это был первый намёк.
How did you find out?
The record company sent a paper for me to sign saying it's okay for someone else to sing for me.
That was a clue.
Скопировать
Ты - единственный здесь.
Привет любителям спорта, я доктор Фрейзер Крейн, заменяю Боба "Бульдога" Бриско.
- Вы в эфире.
You're the only one here.
Okay, sports enthusiasts, this is Dr Frasier Crane filling in for Bob "Bulldog" Brisco.
- You're on the air.
Скопировать
Через восемь минут мы с Фрейзером упустим столик в патио.
Что ж, учитывая что Фрейзер заменяет Бульдога в эфире, вы никуда не идёте.
Бедняга.
In eight minutes we are going to lose our patio table.
Well, as long as Frasier's filling in for Bulldog, you're not going anywhere.
You poor man.
Скопировать
А там группа специалистов уже готовит тело к окончательной заморозке.
Помимо прочих мер, кровь заменяют раствором предохраняющим органы от разложения.
Затем тело замораживают и будут сохранять пока медицина не сможет его оживить.
In the storeroom in Arizona in the U.S.A... a team of specialists prepare the body for final freezing.
Among other measures... blood is replaced by a solution which preserves the organs.
Finally... the client is put in the capsule.... where he will remain until medicine can reenergize him.
Скопировать
Однажды у меня было три свидания в одно только воскресенье и ещё я успела разморозить холодильник, а также заменить шины на колёсах.
Поразительно, что после этого тебя саму не пришлось заменять.
- Ладно. Снимаю шляпу.
I once had three dates on a single Saturday and still had time to defrost my refrigerator and rotate my tires.
It's a wonder you could rotate anything after that.
- All right, I concede.
Скопировать
В Интернете ходит слух о том, что все хотели бы увидеть ее обнаженной.
что послал предложение нашему совету директоров, предполагая, что мы теряем нашего лучшего ведущего и заменяем
Мое предложение было провалено - 11 против 9.
Not enough buzz on the lnternet about wanting to see her naked.
I got so frustrated, I sent a proposal to our board of directors... ... suggestingthatwe lose anchors altogether... ... andreplacethem with talking breasts.
The proposal was voted down 1 1 to 9.
Скопировать
Конечно, Ларри Кинза!
Я заменяю его сегодня в качестве ресторанного критика "Челси Репортер".
Что за изумительная возможность влиять на десятки людей!
Sure, Cilantro Larry!
I'm filling in for him as food critic for the Chelsea Reporter.
What an amazing opportunity to influence dozens of people!
Скопировать
Скорее всего.
Устный отказ не заменяет собой брачный контракт.
Но любой контракт можно объявить недобросовестным.
Probably.
An oral revocation won't supersede a prenup.
But every contract can be attacked for bad faith.
Скопировать
Ты же так много работаешь.
Уже пора просить своих коллег иногда заменять тебя.
Был бы ты немного потверже, Джеральд.
You've been working too hard.
You should let a colleague do the lion's share for a change.
- I wish you'd be firmer, Gerald.
Скопировать
Думаю, мы можем обоснованно предположить, что случилось.
Она заменяет ее на ту кассету, которую ты и должна была получить.
Но как только она собралась уходить, начались проблемы.
But I think we can make an educated guess at what happened.
Once inside, it doesn't take Zola long to find the VHS, which she switches for the one you were meant to have.
But then, just as she's about to leave, it all goes wrong.
Скопировать
Саморепликация?
Если мины будут маленькими, нам их потребуется много, и нам понадобиться заменять мины быстро, если по
Ой-ей, я забыл попросить новую каюту.
Self-replication?
If the mines are going to be small we'll need a lot of them and we'll need a way to replace them quickly if the Jem'Hadar try to blast their way through, and...
Uh-oh. I forgot to request new quarters.
Скопировать
Бывает так, Катарина, что я могу бесконечно долго смотреть на тень на стене или на всплески воды о камень.
Я вглядываюсь, проходят часы... мир вокруг меня исчезает... и заменяется мирами, сотворенными и разрушенными
это способ сосредоточиться.
There are times, Catarina, when I find myself transfixed by a shadow on the wall or the splashing of water against a stone.
I stare at it, the hours pass... the world around me drops away... replaced by worlds being created and destroyed by my imagination--
a way to focus the mind.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов заменяемый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заменяемый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
