Перевод "замерзать" на английский

Русский
English
0 / 30
замерзатьbe frozen freeze freeze to death be killed by frost
Произношение замерзать

замерзать – 30 результатов перевода

Он нормально сидит, свободно дышит.
Мама, я замерзаю.
Долго ещё... мне нужно...
He's setting well, breathing easily.
Mom, I'm freezing.
How long... do I have to...
Скопировать
Приближается ночь и ты думаешь, что наступил конец света. Посмотри!
Солнце стало синим, оно замерзает!
Где Мария, де она?
The nights are drawing in and you think it's the end of the world.
Look! The sun's blue, it's freezing!
Where is Maria, where is she?
Скопировать
Пускает слюни, как младенец.
И вот он, значится, спит с разинутым ртом, слюна струёй стекает на контейнер и замерзает.
По сути, вырастает сосулька.
When he sleeps, he drools like a child.
Here's this dude sleeping with his mouth open tons of liquid pouring out onto the freezer case and freezing.
So he had this icicle thing going on.
Скопировать
Все окей.
- Боже, он замерзает.
- Я принесу еще одеял.
FRED: It's okay.
- God, he's freezing.
- I'll get some more blankets.
Скопировать
Перри, заставь его отвезти меня домой.
Я замерзаю.
Перри, я тебе говорю.
Perry, make him take me home.
I'm freezing.
Perry, I'm talking to you.
Скопировать
Он уже не придет.
Закрой дверь, мы замерзаем.
-Доброе утро, мадам.
He won't come, at this hour.
Close the door, we're freezing.
-Good morning madam.
Скопировать
Как меня прёт!
Я замерзаю.
Смотри как здорово...
This is so cool, it's so killer.
I'm freezing.
I think it's great, look...
Скопировать
Сбей его!
Три года в этом 16-м баварском пехотном полку я жил в грязи, замерзал, голодал.
Я все терплю ради отечества. Но это тяжело, капрал Гитлер!
Take him down.
For three years, I've been stuck in the mud and the cold with this regiment.
And that's hard, private Hitler.
Скопировать
Но ты же не думаешь,что это было легко.
Мы же жарились летом и замерзали зимой.
Но мы продолжали это делать и не жаловались.
But don't you think for one single minute that it was easy.
We burned in summer and we froze in winter.
But we kept right on going and didn't complain.
Скопировать
Дитя мое,
тебе ясно, что мой внук замерзает.
Он умирает? Как мне зажечь огонь?
My child,
my grandchild is frozen.
How can I make a fire?
Скопировать
Снег фактически облепляет одежду снаружи.
А потом он замерзает, как будто вы одели доспехи.
На последнем участке склона было около сотни метров наиболее кошмарного лазания.
The snow would actually stick on the outside of your clothing.
It would then freeze on top of you, like you're wearing a suit of armor.
The last section on the face was about 100m of the most nightmarish climbing.
Скопировать
Я ему нравлюсь.
Когда умер отец Роз, я сказал: "Мы тут замерзаем в Детройте".
"Поехали на юг, будем целый год развлекаться на солнце".
He likes me.
When Roz's dad died I said, "Hey, we're freezing here in Detroit."
"Let's head south and get some year-round fun in the sun."
Скопировать
Пусть замерзает."
"Он и так замерзает!"
Я слишком молод, чтобы туда подняться?
Put him on ice."
"Oh, he already is on ice!"
Am I too young to go up?
Скопировать
- Что к черту твориться?
- Чертовы топливные трубы начинают замерзать.
Вход топлива в двигатель падает.
What the hell is going on?
- The bloody fuel lines are starting to freeze.
Port engine pressure is dropping.
Скопировать
Температура падает необычайно быстро.
На земле, люди замерзают даже прежде чем успевают выбраться из своих машин.
Мы можете получить фотографию Шотландии со спутника двухчасовой давности.
The temperature dropped phenomenally fast.
On the ground, people froze before they could get out of their cars even.
Can you get a satellite picture of Scotland two hours ago?
Скопировать
Джоэл, тебе надо съездить со мной на реку Чарльз.
Она в это время замерзает.
- Звучит пугающе.
Joel, you should come up to the Charles with me sometime.
It gets frozen this time of year.
That sounds scary.
Скопировать
знаете что они здесь нашли?
они обнаружили дикие степи жаркие летом и замерзающие зимой а так же малоприятных персонажей с раскрашенными
и в своем докладе, об индейцах, говорили как о призрачной угрозе?
You know what they found?
They found a howling wilderness. With summer's too hot and winter's freezing. And they also found some unpleasant little characters who painted their faces.
And sent in a report saying the Indians were a little unreasonable?
Скопировать
Не возражаешь, если я сяду поближе?
- Я начинаю замерзать.
- Я как раз собиралась попросить тебя о том же.
Say, hon, would you mind if I moved a little closer?
- I'm beginning to get awful cold.
- I was just going to ask you if I could.
Скопировать
Какая красивая шаль, тётя!
Раджу подарил мне, чтобы не замерзать по вечерам.
Мы устраиваем пикник.
What a lovely shawl, Auntie.
Raju gave it to me, to keep me warm in the evenings.
We're having a picnic, please cook something.
Скопировать
Осталось
Пусть мир замерзает
Вокруг нас
Lies
Let the world grow cold
Around us
Скопировать
- Тогда я отвечу тебе.
Отойди, я замерзаю.
Ну, как тебе это?
-And it'll be me hitting you back!
Move over, I'm getting cold.
[PUNCHES landing]
Скопировать
Осталось
Пусть мир замерзает
Вокруг нас
Lies
Let the world grow cold
Around us
Скопировать
"А после он отправит человека в яму, что вырыта в земле".
При рождении тебе достается уют, либо ты замерзаешь до смерти.
Но ни единого слова для страждущей души.
"Then he'll put a man In a hole in the ground"
You get comfort when born Or freezing to death
But never a word For a suffering soul
Скопировать
Один раз... ..он ушел расставлять капканы... и не вернулся.
Я был голодным, замерзал и ждал его...
Через неделю пришли индейцы и увели меня.
One day ... He went out to trap line.. ..and don't come back.
I got cold and hungry waiting for him.
After a week.. ...some Indian come by.. ..take me away.
Скопировать
Я признаюсь.
Я замерзаю.
- Привет.
I'll admit it.
I'm freezing to death.
Ha ha ha! Hi!
Скопировать
Я не думаю, что это имеет значение.
-Ох, я замерзаю. -Ммм.
Нам будет лучше, если мы двинемся.
I don't think it matters. Thanks.
-Oh, I'm freezing.
-Mmm. We'd better get moving, then.
Скопировать
Однажды я был в антропологической экспедиции, изучающей племя индейцев Квакиулина.
Зимой один индеец-Квакиулина замерзал под одеялом.
Но два Квакиулины под одним одеялом...
I once went on an anthropological expedition to study the Kwakiutl Indians.
In winter, one Kwakiutl in a blanket froze.
But two Kwakiutls in the same blanket...
Скопировать
Это не относится к делу!
Дело в том, что мы замерзаем.
Да. И сейчас самое время отбросить в сторону личные разногласия.
That's beside the point.
The point is that we're freezing.
Yes, and the time has come to cast aside our personal differences.
Скопировать
Зажариваешься днем.
Ночью замерзаешь.
Щелочь разъедает тело.
Broiling by day.
Freezing at night.
Alkali dust choking your body.
Скопировать
Что происходит, Доктор.
Я замерзаю!
Да, мы остановимся здесь.
What's happened, Doctor.
I'm freezing!
Yeah, it's getting right parky in here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов замерзать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы замерзать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение