Перевод "занавес" на английский

Русский
English
0 / 30
занавесcurtain drop-curtain
Произношение занавес

занавес – 30 результатов перевода

- Я уже умер.
Занавес!
Представление начинается.
- I'm dead already.
Curtain up!
The performance is about to begin.
Скопировать
Дамы и господа!
Занавес вскоре поднимется для последнего представления.
Этот дом слишком стар.
Ladies and gentlemen!
The curtain will soon rise on the last gala performance.
This house is a bit too old.
Скопировать
Начинайте!
Занавес!
Тот Пьеро из замка!
Begin! Curtain!
Curtain!
The Pierrot from the chateau!
Скопировать
- Готовы!
- Занавес.
- А?
-Ready!
Curtain.
-What?
Скопировать
- А?
Занавес!
Дамы и господа!
-What?
Curtain!
Ladies and gentlemen!
Скопировать
Занавес!
Занавес!
Маргарита! Надеюсь, что ты будешь энергичной, и немедленно вернёшь сюда этих двух безумцев!
Curtain!
Curtain!
Marguerite, I count on you... to bring those two fools back.
Скопировать
Бенуа, иди сюда.
Давай попробуем, работает ли занавес.
- Что мне делать?
Benoit, come here.
Let's see if the curtain works.
- What do I do?
Скопировать
Сцена готова.
Что мы увидим, когда поднимется занавес?
Да будет так.
The stage it set.
What shall we see when the curtain rises?
As my will, so mote it be.
Скопировать
Мы же отклоняли это?
Нельзя получить хорошую цену сегодня за распятия и святой занавес.
Это не бизнес, это- политика
We already put that one off, no?
Can't get a good price today for a crucifix and a holy curtain.
This isn't about a good deal. It's politics.
Скопировать
Вы принесёте нас в жертву своему божеству.
Занавес!
- Опомнитесь! (На сцене.)
- You mean to sacrifice us to your Gods...
- Curtain!
- Reconsider!
Скопировать
- Хватит!
Занавес!
Ты чего орёшь на меня, чучело?
- Enough!
Curtain!
- Stop screaming at me, you poor sap!
Скопировать
Рикки!
Ты уверен, что кто-то находился за занавесом?
Кто?
Ricky!
Are you sure someone was behind the curtain?
Who?
Скопировать
Скажи мне...
Когда твой отец дал тебе оружие и указал на занавес.
Как ты думаешь, что он хотел сказать тебе этим?
Tell me...
When your father gave you the gun and pointed to the curtain What do you think he was trying to tell you?
Huh? He wanted me to shoot.
Скопировать
Мы ему его дадим!
Поднимайте занавес.
Спасибо.
We'll give him some!
Raise the curtain.
Thank you.
Скопировать
Что творится!
Занавес!
Вы кто?
Pandemonium!
Lower the curtain!
Who are you?
Скопировать
Они смотрят на читающих и поющих актеров.
И потом там полно дыр, углов, за занавесом.
Никто не увидит!
They seem actors reciting, singing...
Then it's full of holes, corners, behind the curtain.
No one sees you!
Скопировать
Группа Ломова.
Решился, наконец, старик под занавес.
Думаешь, в последний раз идет?
Lomov's group.
Finally, the old man has decided .
Will it be for the last time?
Скопировать
Так, я знаю, как наказать.
Сначала лента, вот, а потом... занавес!
- 3десь нет никого
But that's the game. You lost, you pay.
- In any case there's a penalty. - Yes, and you pay now.
- What are you doing?
Скопировать
Я вижу плиту, полки... Небольшую репродукцию 1910-ых.
Там занавес... С розовой кроватью. И голубые подушки.
Сиреневое одеяло.
I see a stove, a shelf, a country scene by a little master from the 1910s.
There, a bead curtain with a pink bed and pale blue cushions.
The eiderdown is lilac.
Скопировать
Передачу ведут из кабины охраны.
Кабина закрыта занавесом.
Посветите с этой стороны.
He broadcasts from the booth for security.
They've got the booth curtained off.
Bring that light to the side of her face.
Скопировать
Ты уже должен быть дома.
Занавес поднимается в 7:30.
- Какой занавес?
You're supposed to be home, getting ready.
The curtain goes up at 7:30.
- What curtain?
Скопировать
Занавес поднимается в 7:30.
- Какой занавес?
- Премьера новой пьесы Пинтера.
The curtain goes up at 7:30.
- What curtain?
- Preview of the new Pinter play.
Скопировать
Откройте двери.
Поднимите занавесы.
Занимайтесь своими делами.
Open the doors.
Draw the curtains.
Start to do business.
Скопировать
Добрый вечер, Виктор.
Через 20 минут поднимут занавес.
Не обращайте внимания. Я тут начала наводить марафет.
Good evening, Victor.
The curtain goes up in 20 minutes.
Don't worry, I was redecorating a little.
Скопировать
Да, но...
Что такого я мог бы сделать под занавес?
"37-й Псалом.
Yeah, but...
What could I do to top this?
The 37th Psalm.
Скопировать
- Ну, а я нет.
Сегодня твой день ...и я доставлю тебя на его празднование пусть даже под занавес.
Четвертак того слепого всё ещё у меня.
- Well, I don't.
This is your day, and if I can get you there for a curtain call, I will.
I still have the blind man's quarter.
Скопировать
Кто ему доверил это шоу?
15 минут до занавеса, все будьте готовы.
15 минут.
How'd he ever get that gig?
15 minutes to curtain, everyone.
15 minutes.
Скопировать
Скажи остальным.
Это занавес.
Я должен начинать шоу.
Tell the others.
It's curtain.
I must get the show running.
Скопировать
Теперь можно было отпустить поводок.
За занавесом я переоделся в праздничный костюм...
Все! Вы! Трахались!
Now was the time to press down on them.
I changed my costume behind the curtains and then stepped out into the bright spotlight and said:
You.. have all... fucked.
Скопировать
В этом я могу на тебя положиться.
Это была финальная сцена ...на последнем киносеансе, ...и занавес опустился, закрыв экран.
Я бы с удовольствием пошёл, ...но не хочу.
I can count on you for that.
That was the final shot, you know In the last picture show And the curtain falls over the screen
I'd have loved to come. I don't want to.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов занавес?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы занавес для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение