Перевод "Puritans" на русский

English
Русский
0 / 30
Puritansпуританин пуританство
Произношение Puritans (пйуэритенз) :
pjˈʊəɹɪtənz

пйуэритенз транскрипция – 30 результатов перевода

They do not appreciate my presence here.
These are puritans, Reverend Mother.
What they do not like is what's become of their revolution. Then I must convince them that neither do I.
На них должны быть те плащи, что они взяли из Арракина.
Наша поисковая партия не нашла никаких следов в пустыне.
И не найдут, если дети сами не захотят этого.
Скопировать
So, "Merchants" shall protect their trade;
"The Puritans, their blessed consciences,"
And oh, yes, These latter pages...
Итак, торговцы получают защиту своих свобод.
Пуританец - своих взглядов.
Ах, да, вот еще что.
Скопировать
Anyway... our mindset precludes any otherform of experience.
Few of us would be able... to live among the Puritans ofNew England in the 1650's.
Thank you, Dominique StArnaud.
Как бы то ни было... наш привычный образ мыслей мешает другим формам опыта
Мало кто из нас смог бы... жить среди пуритан Новой Англии в 1650-х
Спасибо, Доминик Сент-Арно
Скопировать
And yet, now that your need is great, you turn to us for help.
The king's actions in Ireland, Your Excellency, will seem as nothing should these Puritans come to power
It is not only the Crown of England that is in peril, Excellency.
А теперь, в силу необходимости, вы просите помощи.
Действия короля в Ирландии покажутся благом, ...когда к власти придут пуритане.
Не только корона Англии в опасности.
Скопировать
John Pym, Henry Ireton, John Hampden.
The Puritans.
They were well supported, my lord.
Джон Пим, генри Айртон, Джон Хамден.
Пуритане.
- Их поддержали
Скопировать
Then people broke away from that church, the Calvinists found him to be too loose.
Then the Puritans broke away from the Calvinists, our ancestors, people so uptight, the English kicked
How anal do you have to be for the English to go "Get the fuck out"!
Он отделился от церкви, и потом люди стали отделаться уже от ЕГО церкви, кальвинисты посчитали его слишком распущенным.
Потом наши предки, пуританцы, отделились от кальвинистов... Настолько упрямые, что их выгнали даже англичане!
Действительно, какой жопой надо быть, чтобы даже англичане сказали "Пошли нахуй отсюда!"
Скопировать
"It is now time for the white man to get drunk," "and we'll get back the land you took from us".
The Puritans stayed here and groups broke away from them and then we got the people who knock on your
"Have you found Jesus"?
"Теперь белому человеку время напиваться, а мы заберём у вас обратно нашу землю!"
Но вот что интересно, эти пуританцы остались здесь, и от них отделялись группы людей, и в итоге появились те, которые стучат в дверь в пол седьмого утра в воскресенье со словами
"А вы нашли Иисуса?"
Скопировать
There is no world new or old not founded on bones and blood.
Imagine a world free of the violent hypocrisy and oppression of the puritans, a new world that celebrates
This is our chance.
Здесь нет мира нового или старого не основанного на костях и крови.
Представь себе мир свободный от насилия, лицемерия и угнетение пуритан, Новый мир, который празднует сила природы, свобода мысли, убеждений и чувств.
Это наш шанс.
Скопировать
And she made sure I would never forget, either.
The Puritans believed magic was all around them.
Even those such as Kent's coven who sought to do good with it, they still had to hide their identities.
И она позаботилась, чтобы не забыла и я тоже.
Пуритане верили, магия была повсюду вокруг них.
Даже такие сообщества, как Кента, что стремились использовать её во благо, были вынуждены скрывать себя.
Скопировать
This is the clock...
The clock of the doom that hangs over Salem, over the puritans, over this whole land.
And over you, too, should you fail.
Это часы.
Грядущей гибели, нависшей над Салемом, над пуританами и всей этой землёй.
И над тобой, в случае провала.
Скопировать
But we must tread carefully.
We are no more welcome amongst the gutter hives than we are amongst the puritans.
And if we were to be recognized prematurely, it might be an awkward and bloody thing.
Но действовать надо осторожно.
К нам не более радушны среди гнилых ульев, чем среди пуритан.
Быть обнаруженными преждевременно будет неловко и будет не без крови.
Скопировать
But now you're Mary Sibley.
For once, use your position among the puritans to help one of your own.
No man is worth it, child, or if he is, he would rather you tell us his name than die trying to protect him.
Но теперь вы Мэри Сибли.
Хоть раз используйте вашу власть над пуританами чтобы помочь.
Ни один мужчина этого не стоит, дитя, а даже если стоит, то он бы больше хотел, чтобы ты призналась, чем умерла.
Скопировать
This so-called "witch panic"
is yet another attempt by the puritans to control us. Miss Bishop, please...
Be careful of the words that you speak. To less sympathetic ears, they could sound like the words of the devil himself.
Вся эта кутерьма с ведьмами не более чем еще одна попытка пуритан контролировать нас.
Мисс Бишоп, пожалуйста... будьте осторожнее со словами.
Для кого-то более мягкого они могут показаться словами дьявола во плоти.
Скопировать
We will use the trials to turn the puritans against each other.
They will hunt and kill and drown in their very own blood till there's no puritans left standing...
And Salem... is ours.
Мы используем суды чтобы обратить пуритан против самих себя.
Они будут рыскать и убивать, а потом утонут в своей собственной крови. И когда в живых ни останется никого...
Тогда Салем... Будет наш.
Скопировать
We all welcome captain Alden home from his long, long service in our defense.
Giles: Puritans know their sun is setting.
Nothing like a new enemy or a new old enemy to get people behind you.
Мы приветствуем капитана Олдена, вернувшегося с его долгой службы нашей стране.
Пуритане знают, что настал их закат.
Потому и придумали нового врага, чтобы сплотить людей вокруг себя.
Скопировать
You best of all.
We will use the trials to turn the puritans against each other.
They will hunt and kill and drown in their very own blood till there's no puritans left standing...
Ты просто лучше всех.
Мы используем суды чтобы обратить пуритан против самих себя.
Они будут рыскать и убивать, а потом утонут в своей собственной крови. И когда в живых ни останется никого...
Скопировать
But not everyone in England approved of half measures of reform.
Puritans were austere Protestants who hated anything which suggested Catholicism.
Under Elizabeth's successor but one, Charles I, their anger swelled into civil war.
Ќо не все в јнглии одобр€ли реформы.
ѕуритане были строгими протестантами, которые ненавидели все католическое.
¬о врем€ правлени€ преемника ≈лизаветы арла I, их гнев привел к гражданской войне.
Скопировать
excuse me!
I know America was a country founded by puritans, but is there really not a single beer in this entire
I think you got us confused with the a.T.F.,
Извините!
Я знаю,что Америка-страна основанная пуританами но неужели в этом месте нет не одной банки пива?
Думаю, вы перепутали нас с отделом по борьбе с пьянством.
Скопировать
It's considered a crime here.
Thanks a lot, Puritans.
Right.
Здесь это вообще считается преступлением.
Спасибо вам большое, пуритане.
Хорошо.
Скопировать
It's about me wanting to talk about you needing so much sex, your girlfriend's vagina is broken.
-Puritans. -I'm not a puritan.
Izzie.
Я не понимаю почему у тебя такая потребность в сексе. у твоей девушки проблемы с влагалищем
-пуритане -я не пуританин
Иззи.
Скопировать
Quelle surprise.
Bunch of puritans.
They cause massive guilt over any sexual behavior, Leading to shame spirals, eating disorders, and ta-da!
Какой сюрприз. (фр.)
Кучка пуритан.
Они вызывают сильнейшей приступ ощущения вины о любом сексуальном поступке, ведущий к раскручиванию спирали стыда, расстройствам питания и та-да!
Скопировать
The French have a president, Sarkozy, whose wife fucked Mick Jagger. Way to go.
The French look at the Americans like, top that, little puritans.
Take care.
Во франции президент, Саркози, жена которого трахнула Мика Джагера.
Французы смотрят на американцев, такие, "попробуйте нас переплюнуть, пуританишки.
Берегите себя!
Скопировать
In the end, the Puritan commander Oliver Cromwell defeated Charles, even executed him, and set up a Protestant Republic.
But the Puritans' New Jerusalem wasn't popular.
The last straw was their effort to abolish Christmas Day for not being in the Bible.
¬ конце концов, предводителю протестантов, ќливеру ромвелю, удалось победить арла, и даже приговорить его к смерти, что привело к образованию протестантской республики.
ќднако эти меры не одобр€лись населением.
ѕоследней каплей стала попытка искоренить –ождество, ведь в Ѕиблии нет упоминани€ о нем.
Скопировать
Oh, yes, our wandering musical storytellers.
It's an honored American tradition going back to the puritans.
Gierke Schoonhoven delighted his fellow pilgrims with his timely songs.
О да, наши скитающиеся музыкальные сказочники.
Это давняя американская традиция, начало которой положили пуритане.
Гирк Шунховен радовал друзей пилигримов своими актуальными песнями.
Скопировать
And science will show the way.
I sometimes wonder what this country would look like if the Puritans had stayed at home.
What if all the rogues and libertines had crossed the Atlantic instead?
И наука поможет ей в этом.
Порой я спрашиваю себя: какой была бы эта страна если бы пуритане остались дома.
И вместо них Атлантику пересекли бы распутники?
Скопировать
Don't any of you know anything about the history of this town?
Puritans were strict and devout settlers, who came here to build a home, a place without sin!
What is it now, Salma?
Вы что совсем ничего не знаете об истории этого города?
Пуританцы были строгими и благочестивыми поселенцами, которые пришли сюда построить дом, место без греха!
Что на этот раз, Сальма?
Скопировать
Take any history at Southie High?
Puritans persecuted anybody who was different.
Yeah. Witchcraft was a felony punishable by death.
Историю в школе учил?
Пуритане преследовали каждого, кто был не таким, как они. Да.
Колдовство было преступлением, которое каралось смертью.
Скопировать
Well, it took me a while, but I figured it out.
The Puritans are all puppets.
Even the ones who don't know it.
Хоть и не сразу, но догадался.
Все пуританцы — марионетки.
Даже те, кто не знает это.
Скопировать
Yes, you're right.
Because they were Puritans and they thought sex was evil or you shouldn't do it, until you were married
- Completely correct.
Да, ты прав.
Потому что они Пуритане и они думали, что секс это зло и ты не должен этим заниматься, пока ты не женишься или что-то подобное.
- Абсолютно верно.
Скопировать
And though it took nearly half of your gold, the captain agreed to let us stow away in the belly of his ship.
New Providence, a Bahamian isle, just as you wished... warmth, exotic peoples, no puritans.
Or witches.
Это стоило немного вашего золота. Капитан согласился спрятать нас в трюме корабля.
Нью-Провиденс, Багамский остров, как из мечты... Солнце, туземцы, без пуритан.
И ведьм.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Puritans (пйуэритенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Puritans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пйуэритенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение