Перевод "спортивная гимнастика" на английский
гимнастика
→
gymnastics
Произношение спортивная гимнастика
спортивная гимнастика – 32 результата перевода
Коллин Пауэлл не может победить.
У него больше шансов выиграть бронзовую медаль в женской спортивной гимнастике, чем стать президентом
Да идите нахуй, белые не будут голосовать за Коллина Пауэлла!
Colin Powell can't win!
Colin Powell's got a better chance of winning the bronze in female gymnastics to being the president of the United States.
Get the fuck out! White people ain't vote for Colin Powell!
Скопировать
Эйприл Карвер. "За большие успехи"
- В спортивной гимнастике.
- Ух ты. "За большие успехи"
Most improved."
- From the gymnastics coach.
- Oh wow. "Most improved"
Скопировать
Коллин Пауэлл не может победить.
У него больше шансов выиграть бронзовую медаль в женской спортивной гимнастике, чем стать президентом
Да идите нахуй, белые не будут голосовать за Коллина Пауэлла!
Colin Powell can't win!
Colin Powell's got a better chance of winning the bronze in female gymnastics to being the president of the United States.
Get the fuck out! White people ain't vote for Colin Powell!
Скопировать
Эйприл Карвер. "За большие успехи"
- В спортивной гимнастике.
- Ух ты. "За большие успехи"
Most improved."
- From the gymnastics coach.
- Oh wow. "Most improved"
Скопировать
Её настоящее имя Хизер Акселрод Истинная спортсменка в средней школе
Занималась гимнастикой, женским лакроссом, поступила в университет Альберты, получив спортивную стипендию
Замужем за Джимом Мартином уже 13 лет. Детей нет.
Her maiden name is Heather Axelrod, a real jock in high school.
Gymnastics, women's lacrosse, went to University of Alberta on a sports scholarship.
Uh, married to Jim Martin for 13 years, no children.
Скопировать
Ничё такого не видел.
Я не про спортивную рубрику.
Прикиньте, че контрольные органы вытворяют.
Never heard that.
I'm not talking about the sports page.
I mean, the F.D.A.?
Скопировать
Всем понятно?
Церемония открытия этого года была проведена классом А, спортивный фестиваль имел представителя из класса
Мы будем выбирать представителя до 7-го октября, так что предлагайте речь, если хотите заниматься этим.
Okay?
This year's opening ceremony was from homeroom A, the sports festival has had a representative chosen from homeroom B, so a class rep from our homeroom will be chosen for the opening speech this time.
We'll be picking a representative before October 7th, so come up with a speech if you want to do it.
Скопировать
Поаплодируем нашим ребятам, убийце-лилипуту и оркестру "Это вас не касается"!
Да уж, ну и спортивный костюм!
Тебе нравиться?
How about a hand for our band, Midget Assassin and the This Doesn't Concern You Orchestra!
Man, that is some sport coat!
- You like it?
Скопировать
Вы спрашивали, был ли я кем-то в истории религии, били ли другие, подобные мне, и создавал ли я себе новые личности.
Мы ходили кругами, получали удовольствие от тайны, от умственной гимнастики.
Вы приняли мою игру !
You asked if I was a figure from religious history, if there were others like me, if I'd created future identities.
We were chasing our tails around the maypole, enjoying the mystery, the analytical stretch.
You were playing my game!
Скопировать
И для деревянных спортивных снарядов.
В своих показаниях Ламб упоминал, что чистил спортивные снаряды, Когда Чарли уходила тем вечером.
"Я просто хотел, чтобы они перестали".
And wooden gym equipment.
Didn't Lamb's statement say he was cleaning gym gear as Charley was leaving that night?
"I just wanted them to stop."
Скопировать
И он просто божественен.
Ну и к тому же, ну, знаете, клевые цыпочки на спортивных машинах.
А затем Лили отправилась к Робин, чтобы провести свою первую ночь без Маршалла.
And it is divine.
Plus, you know, hot chicks on sports cars.
Then Lily headed out to Robin's for her first night away from Marshall.
Скопировать
- Джейсон Тейлор.
Если ты хочешь прижиться в новом городе, то тебе стоит быть в курсе местных спортивных новостей.
- Давай же, сладкая, поцелуй меня.
Jason Taylor.
You want to blend into a new city,you better be up on local sports.
- Drink. - Come on, sweetheart.
Скопировать
- Понятно.
Ты спортивный журналист из Филадельфии?
И какая фигура.
- Right.
You're a sportswriter in Philadelphia?
Nice build too.
Скопировать
Играл защитником за Школу Хоумстед. Его первая работа - колонка некрологов в "Либерти Таймс".
Сначала в "Спортивной.."
Ты что делаешь?
He grew up outside Philly, played point guard for Homestead High, got his first job on the obituary beat at the Liberty times.
That is where he first got noticed as the editor in Alaska... first in sports, then in...
What are you doing?
Скопировать
Мы можем отследить его с помощью автомонитора.
Да,я думал что он входит только в спортивный кеомплект.
Мы сделали некоторые улучшения пока твоя машина была в магазине.
We can trace himusing the car's tracker.
Yeah,I think that only comeswith the sports package.
We made some enhancementswhen your car was in the shop.
Скопировать
Budweisser и кучу автомобильных компаний, чтобы люди думали насчет того чтобы водить и пить одновременно..
–азве не весело смотреть спортивные передачи на американском телевидении?
"м насрать на вас!
Budweisser and a whole bunch of car companies, so people we think about drinking and driving at the same time...
Ain't that fun to watch the sporting events on American Television? "Drink this, drive that, fuck you!" They don't care!
They don't give a shit about you!
Скопировать
МGТD 53 года
Открытая, спортивная, зеленая, она прекрасна.
Я поражена, замечательная машина.
'53 MG TD.
Racing green, wire wheels. Beautiful.
I'm impressed. That is a great car.
Скопировать
Даже немецкий генетик не додумался бы до такого!
Спортивное телосложение чёрного, буддистская концентрация!
"Крадущийся гончар!"
Not even a German geneticist could've thought than one up!
Black athletic ability, Buddhist concentration.
Crouching Potter.
Скопировать
Сколько ещё раз мы будем повторять?
Бульдог исполняет розыгрыш вы все ему аплодируете.. ...словно он выиграл кубок или чашу, или ещё какую спортивную
Но когда я прошу уделить единственное воскресенье, получаю лишь жалобы.
- How many more times are we going to do this?
- Why is it that whenever Bulldog pulls off a practical joke, you all applaud him, as if he'd won some sort of bowl or cup or other sports dish?
But when I ask you to give up a single Sunday, all I get is complaints?
Скопировать
Ну и черт с ними!
Мы просто назовём его "роботом для спортивного инвентаря" и классифицируем его как легкий грузовик.
Что же... я думаю, что окружающая среда может перенести еще одного, за компанию.
Crap spackle!
We'll just call it a sport utility robot and classify it as a light truck.
Well... I suppose the environment can take one more for the team.
Скопировать
- Непредумышленное второй, пять лет в психиатрическом центре Кирби, ... и все это зависит от того, что он нам расскажет.
Рядом с кладовкой для спортивного инвентаря.
Отец Майкл называл её "Берлогой".
Man two, five years Kirby Psychiatric, and that depends on what he has to tell us.
There was this room in the basement next to where they kept the sports equipment.
Father Michael called it the Lair.
Скопировать
Лайонел был очень терпелив к вашим выходкам.
Но на этот раз, вы потратили деньги не на вечеринки и спортивные машины.
И он хочет знать куда они делись.
Lionel has been very tolerant of your excesses.
But this time you didn't spend the money on parties and sports cars.
He wants to know where it went.
Скопировать
Спокойно, народ!
Это всего лишь спортивные мячи!
Всем взять по мячу!
Remain calm, people!
These are just sports balls!
Everyone grab a ball!
Скопировать
-Выпрыгнул!
-Выпрыгнул на Друид Хилл, квартал 700... подозреваемый одет в серый спортивный костюм, бежит во двор.
Твою мать.
-Jump out!
-Bail-out on Druid Hill, 700 Block... suspect wearing gray sweats, running into the court.
Fuck me.
Скопировать
"ы Є*** м***, ƒайк. ƒа что ты знаешь о документальном кино?
- "ы ведь занимаешьс€ спортивными передачами.
- Ќу все, ƒэн, довольно.
You (bleep) (bleep), Dyke. What do you know about documentaries?
- Your background's in sport.
- Now, Den, that's enough.
Скопировать
Бернард.
Художественная гимнастика.
Может Фрэнк?
Bernard.
Okay, great. Floor exercise.
How about Frank?
Скопировать
- ТВ в баре.
Спроси, есть ли у них спортивный канал ЕSРN.
Он говорит, что ТВ в баре.
- TV in bar.
- Ask him if they have ESPN. - Pour l'amour de Dieu.
He said the TV's in the bar.
Скопировать
Где, в Тхэныне?
Открытый бассейн, около Национального спортивного бассейна.
Я помню это место.
Where, in Taeneung?
The outdoor pool near the National athlete's pool.
I remember the place.
Скопировать
Студентка Колледжа св. Стефана, ее отец там профессор. Это все здесь
Спортивная пробежка ранним утром
Оглушена ударом и задушена шнуром от капюшона ее же тренировочного костюма
Student at St Stephen's College - same place her father's a professor.
It's all in here. Early-morning training run.
Knocked unconscious and strangled with the cord of her tracksuit hood.
Скопировать
В жопу сочинительство, нахуй чтение.
Даже спортивную колонку в газете не пойму. Я стерт в порошок.
Полностью развинченный.
Fuck the writing, fuck the reading.
I won't understand "Sport" in the newspaper, I'm powdered.
Completely demonted.
Скопировать
Тут растяжку делать.
Тут заниматься гимнастикой.
Тут прыгать.
Here you stretch.
Here you do gymnastics.
Here you jump.
Скопировать
Отвечает: "Да нет, конечно. Надевает тренировочный костюм". Говорю: "Ну да!
Отвечает: "Ну да, спортивные шорты с пуговицами по краям и толстовку".
Не унимаюсь: "И... и... и где это всё?
She said, "No, he wears warm-up suits." I said, "He's got warm-up suits?"
She says, "Yes, he's got warm-up pants with the buttons down the side."
I was like, "Where does he keep it?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов спортивная гимнастика?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спортивная гимнастика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение