Перевод "разминка" на английский

Русский
English
0 / 30
разминкаwarming-up limbering-up
Произношение разминка

разминка – 30 результатов перевода

- Вставай, Дэнни.
- Идём, парни, это всего лишь разминка!
- Вперёд, вперёд!
- Get up, Danny.
- Come on, lads, it's a training session!
- Go on, go on!
Скопировать
И пока ты не узнаешь, кто тебя заложил...
Ладно, вопрос для разминки:
- Кто привел "The Рhins " к победе в 2006?
Bottom line:
Okay, easy one.
Who led the 'Phins in sacks, '06?
Скопировать
Всё, хватит.
Что может быть лучше небольшой разминки перед ужином?
Кое-кому стоит есть поменьше картошки.
Alright, enough.
There's nothing like exercise before dinner.
Anyway, someone should eat less potatoes.
Скопировать
Так, пацаны, какая из этих счастливиц пойдет на свидание с Самым Желанным Викингом школы Пойнт Плейс?
Начнем с гимнасток, но со второй строчки... как бы для разминки и разведки.
- Как насчет этой?
Okay, you guys, which one of these lucky ladies... gets to go out with Point Place High's Most Eligible Viking?
Start with the gymnastics team, but go with the second string... just as limber and somethin' to prove.
- How about her?
Скопировать
Просто, час назад ты без сознания валялся.
Это была утренняя разминка, парни.
Случайно заметил, что твой самолёт называется "Летающий Динго IV".
It's just that you were passed out an hour ago.
That's just me morning ritual, mate.
I couldn't help but notice that this is the Flying Dingo IV.
Скопировать
Нет.
Просто разминка.
Вот и все.
No.
Just warming you up.
That's all.
Скопировать
Я бы не хотел видеть ее завтра на ипподроме.
Тренер сможет начать разминку без нее.
Нам не нужны лишние глаза.
I wouldn't like to see her at that track tomorrow morning.
The trainer can handle the trial without her.
We don't need any spectators.
Скопировать
Не обращайте внимания.
Я просто делаю небольшую разминку.
Меня зовут Хоуки.
Don't mind me.
I'm just havin' a little workout.
My name's Hawkey.
Скопировать
- Привет, Чарли.
- Как насчет небольшой разминки?
- Конечно, все что угодно.
Hello, Charlie.
How about a little exercise?
Sure, anything.
Скопировать
— Что же нам ещё делать?
— Это разминка для ума, мистер Блор.
Хороший удар, доктор.
- What else is there to do?
- It's a game of the mind, Mr. Blore.
Good shot, doctor.
Скопировать
Ты же все время за рулем...
Для разминки.
От девушки, любящей розы.
You've been driving all this time.
It's good for stiffness.
From the girl who loves roses.
Скопировать
Фу, сплюнь.
Эта история была разминкой перед мрачной историей под названием "Голод проклятых".
- Гомер, все эти мухи.
Eww! Baby spit!
Well, that last story was a warmup for this macabre tale I call: "Hungry Are the Damned. "
-Homer, all these flies.
Скопировать
- Отличная идея.
Устрой разминку.
Держи строй, эй, стой в строю, эй.
- That's a good idea.
You organise that.
Move that line, hey! Hold that line, hey!
Скопировать
- Нечто подобное, герр Франк.
Давайте тогда с вас и начнем нашу утреннюю разминку?
Как пишется слово "удвоенный"?
- That's what you could call it, Mr. Frank.
May I ask you to do the first squat?
How do you spell "Pappplatten"? Paula
Скопировать
Доброе утро мэм!
Я возьму весы после того, как вы закончите разминку.
Почему так поздно этим утром Гуттэ?
- Good morning m'am.
I'll take the weights after you finish your workout.
Why so late this morning, Gutte?
Скопировать
Забирай шляпу!
Разминка закончена, едем на работу!
Садись, урод!
- I return your hat!
Let's go, come on!
Get on, Mennea.
Скопировать
Разница между мной и Эдом, в том, что когда мы проезжаем пять часов на велосипеде, я называю это тренировкой.
Он называет это разминкой.
Третьим восходителем этой команды будет совершенная юная альпинистка из Барселоны.
[Paula] The difference between me and Ed is... that when we go for a five-hour bike ride, I call it a workout.
He calls it a warm-up.
[Narrator] The third lead climber of this Everest team... will be an accomplished young mountaineer from Barcelona.
Скопировать
Потому что привычка находить проблемы с текущими наличными... могут превратиться в льющуюся кровь.
Когда-то я делал в два раза больше только на разминке.
Всему своё время.
Because this lot have got a bad habit of turning cashflow problems... into bloodflow problems.
I used to do double this just for a warm up, you know.
Anno domini, mate.
Скопировать
Надо сначала разогреть мой желудок.
- Чипсы - это как разминка.
- Ладно.
I have to warm up my stomach first.
- Eating chips is like stretching.
- Okay.
Скопировать
Нет, нет, нет.
Это была просто разминка
- Ник, как ты смотришь, чтобы поработать на меня?
No.
That was just the warm-up.
- Nick, come and work for me.
Скопировать
Я знаю.
Это была разминка.
Тебе нужно больше, не так ли?
I know.
I'm just getting warmed up.
You want more, don't you?
Скопировать
Разминка.
Разминка?
В общем, хватит разминок.
Practising.
Practising.
Well, I say that is enough practising.
Скопировать
Я женщин и стариков не бью, но я ведь могу и отстчпить от принципа.
Зто только разминка.
- Превентивная мера.
I don't believe in beating up ladies and sick old men, but I think I can make an exception for you though.
That was just for practice.
- Just a preventive measure.
Скопировать
И затем, к концу 19-го века, техника классического балета... стала особенной, более художественной.
Хорошо, начнем разминку.
Что такое?
And then, toward the end of the 19th century, The technique of classical ballet... Assumed a different, more stylised impostation.
All right. Let's warm up.
What's wrong?
Скопировать
- Да, Сэнсей.
Проведите разминку.
Боевая стойка!
- Yes, Sensei.
Warm them up.
Fighting positions!
Скопировать
Я тебе приготовлю коктейль для бодрости.
Без разминки? Прямо так?
Это хорошая разминка, уверяю тебя.
This'll grease the wheels.
Cold, like that?
You won't be cold, I promise.
Скопировать
Без разминки? Прямо так?
Это хорошая разминка, уверяю тебя.
- Сейчас попробуешь.
Cold, like that?
You won't be cold, I promise.
- I promise.
Скопировать
Мы могли бы начать после обеда.
Ничего серьезного, один короткий урок, просто разминка.
Помнишь, как Кит начал?
All your friends will know how to swim. - Brian, I can teach you.
Want me to teach you? Mind your own business. - What did I say?
Alright, alright, you guys, knock it off, knock it off.
Скопировать
- Эй, учитель.
Я думаю тебе следует быть на разминке.
Я уже сделал её.
- Hey, coach.
Thought you guys were supposed to be at a fitting.
I've already been down.
Скопировать
– Блестящая эрудиция!
Спасибо за разминку, Харт.
Привезите пару своих работ, я посмотрю.
- Greek to me.
Thanks for the workout, Hart.
Bring something of yours around for me to look at.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разминка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разминка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение