Перевод "accused" на русский
Произношение accused (экьюзд) :
ɐkjˈuːzd
экьюзд транскрипция – 30 результатов перевода
"perjury, bigamy, deserting his wife and children" "inciting prostitution, kidnapping, extortion" "receiving stolen goods, selling stolen goods"
"Therefore, according to the powers vested in us" "we sentence the accused here before us"
"Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez..."
в подстрекании к проституции, похищении, вымогательстве, приобретении украденных товаров, продаже украденных товаров, передаче фальшивых денег, а так же, вопреки законам этого штата, осужденный виновен в использовании крапленых карт и шулерских игральных костей.
Поэтому, согласно вверенной нам власти, мы приговариваем данного подсудимого...
Туко Бенедикта Пацифика Хуана Мария Рамиреза...
Скопировать
"For all these crimes"
"the accused has made a full, spontaneous confession."
"Therefore, we condemn him to be hung by the neck until dead."
...из Армии Союза.
Во всех этих обвинениях, обвиняемый полностью признался.
Поэтому, мы приговариваем его к смерти через повешение.
Скопировать
Keep it. It's yours.
"We have found the accused, Thomas Larson, alias Shorty Larson" "guilty of the following crimes" "horse
"assault and battery on one named Barry O'Keefe" "perjury, blackmail, robbery" "escaping from a state prison"
Оставь, она твоя.
Мы признали обвиняемого, Томаса Ларсона, по кличке Коротышка Ларсон, виновным в следующих преступлениях... конокрадстве, воровстве запасов принадлежащих Армии Союза, воровстве запасов принадлежащих Армии Конфедерации, ранении двух дружинников, нападение и нанесение побоев на некого Гарри О'Кифи,
краже со взломом, шантаже, грабежах, побеге из государственной тюрьмы, нарушении общественного порядка, сводничестве...
Скопировать
From the top of his tower he would watch the farms and forests blaze.
Everyone knew he was guilty but no one accused him. No one dared.
Bruno, who was queen at that time?
С вершины своей башни... он наблюдал, как горят фермы и леса.
Каждый знал, что он был виновен в этом, но никто не смел обвинить его публично.
Бруно, кто был тогда королевой?
Скопировать
I carry a respectable moral and had to leave his job to preserve my people!
Than the accused?
He gave some suggestions, but I prefer to remain poor as I am!
Я самого честного нрава пришлось уйти от них, чтоб блюсти честноту!
В чем вы его обвиняете?
Он подкатил ко мне, но я уж лучше бедной останусь!
Скопировать
Order in court!
The accused now make a false statement.
Innocent!
К порядку в суде!
Обвиняемый огласит ложное заявление.
Невиновен!
Скопировать
What's it to you?
"Aberfan inquiry accused..." Enough! Take this to the room.
The other one's for Marcel.
- Тебе-то что? !
Hеси шампанское в комнату, я сейчас.
Другая - Марселю.
Скопировать
Oh, the absurdity of these inferior beings.
"And now, Captain James Kirk, you stand accused of the high crime of treason against a superior authority
How do you plead?
Нелепость этих низших существ.
"Капитан Джеймс Кирк, вы обвиняетесь в измене против высшей власти, заговоре и попытке разжечь мятеж...
Каков ваш ответ?
Скопировать
- Proceed, prosecutor.
From somewhere - he has not yet been interrogated - the accused acquired a radio.
- How do you know he had it?
- Продолжайте, обвинитель.
Откуда-то - он еще не был допрошен - обвиняемый заполучил радио.
- Откуда вам известно, что он им обладал?
Скопировать
And Miss Becker ate with Daddy and me. Cookie!
TEACHER ACCUSED OF MURDER Did Miss Becker kill Clément Morane?
Passengers for flight 813, destination Essington, please come to Gate B for immediate boarding.
Куки!
МАДМУАЗЕЛЬ БЕККЕР УБИЛА ПРОМЫШЛЕННИКА МОРАНА.
Пассажиров рейса 813 на Ислингтон просят пройти на посадку к выходу Б.
Скопировать
That's very commendable, Miss Finney, but most unusual.
After all, Captain Kirk is accused of causing your father's death.
And the evidence would indicate his guilt.
Очень достойная позиция, мисс Финни, и весьма необычная.
Ведь капитана Кирка обвиняют в причинении смерти вашему отцу.
Все улики доказывают его вину.
Скопировать
Gentlemen these documents all speak of rights.
Rights of the accused to a trial by his peers.
To be represented by counsel.
Господа... Во всех этих документах речь идет о правах.
О праве обвиняемого на суд среди равных себе.
О праве на адвоката.
Скопировать
What was the nature of the charge against him?
He was accused of having intimate relations with a 16-year-old girl, Irene Hoffman.
I see.
Что ему вменялось в вину?
Его обвинили в том, что он состоял в интимных отношениях с 16-летней девушкой, Иреной Хоффман.
(Лоусон) Понятно.
Скопировать
A weapon that you know nothing about, right?
If I'd been guilty of the crimes I've been accused of I would have known how to hide better and play
May it be that my failures in trying to get your voice to be heard to stand proof for my loyalty for Your Majesty.
Это оружие вам незнакомо, не так ли?
Если бы я признал себя виновным, я бы нацепил на себя маску невинности.
Мои неловкие попытки завоевать ваше доверие - доказательство моей преданности.
Скопировать
Did I say anything about trouble?
Talbot is accused of, maybe I could... Maybe I could help.
She isn't accused of anything.
Разве я что-нибудь говорил о проблемах?
Если бы я только знал, в чем миссис Талбот обвиняется, может быть, я мог бы чем-нибудь вам быть полезен?
Пока она ни в чём не обвиняется.
Скопировать
If I knew what Mrs. Talbot is accused of, maybe I could... Maybe I could help.
She isn't accused of anything.
We just want her for questioning about a murder.
Если бы я только знал, в чем миссис Талбот обвиняется, может быть, я мог бы чем-нибудь вам быть полезен?
Пока она ни в чём не обвиняется.
Мы просто хотели вызвать её на допрос по поводу убийства.
Скопировать
And it is also a lie that so-called Big Bad Wolf along with the stinky Skunk were with Little Red Riding Hood singing and dancing in the countryside and in the forest.
How do the accused plead?
- I object.
А как насчёт того, что так называемый Страшный Серый Волк, вместе с вонючим, фу-фу-фу, скунсом,.. ... были замечены с Красной Шапочкой, поющими и танцующими,.. ... сначала на опушке леса, а потом на большой поляне!
= Что на это скажут объвиняемые?
- Протестую!
Скопировать
To the last penny.
- Is the accused?
Do you know gene him?
ƒо последнего пенни.
- Ёто подозреваемый?
- ¬ы узнаЄте его?
Скопировать
He's the only one who's not out on bail:
he's already accused of killing a cop.
The government just took him out of jail... 1,800 miles away... and brought him here to jail again.
Он единственный, кто не мог выйти под залог:
его уже обвинили в убийстве полицейского.
Правительство просто вытащило его из камеры за 1800 миль отсюда и снова бросило в тюрьму здесь.
Скопировать
so it's logical for them to pass off rebels as criminals.
I'm accused of preaching violence, but capitalism has made violence a daily thing.
For capitalism means exploitation, humiliation, and repression of a vast majority.
так что для них вполне логично выдать несогласных за преступников.
Меня обвиняют в подстрекательстве к насилию, но капитализм сделал насилие обыденностью.
Капитализм - это эксплуатация, унижение и репрессии подавляющего большинства.
Скопировать
Remember, Your Honor, a state of mind is what the law means by "intent".
The defendants are accused, not of conspiracy against the security of the State... but of intent to conspire
Article 23, paragraph 5... of the decree voted on by the Senate on the 3rd of June, 1968.
- Ваша Честь, вспомните состояние, которое закон определяет словом "намерение".
Подзащитных обвинили не в заговоре, а в намерении его совершить:
статья 23, параграф 5... из потсановления Сената от 3-ьего июня 1968 года.
Скопировать
Furthermore the Marchi's car seat covers vinpelle... The stains on the girls jacket are from the same material.
Three witnesses have declared that the killer wore a beige raincoat and the accused has a raincoat of
Which he was in a great hurry to send to the cleaners because it was splattered with mud.
Кроме того, материал сидений его автомобиля и пятна на куртке жертвы имеют одинаковую природу.
Три свидетеля показали, что убийца был одет в пальто бежевого цвета.
И обвиняемому принадлежит точно такое же пальто, которое было сдано в чистку, поскольку было забрызгано грязью.
Скопировать
If you remember well that I called to your attention a detail of great interest and importance. Which our most worthy prosecutor has chosen to neglect.
Over the prints of the accused there is clearly a second set of prints which experts have identified
It is obvious that the killer used wild boar gloves as the grip from the gloves is found superimposed over the prints of the accused.
Если вы правильно помните, я привлек ваше внимание к некоторым важным, на мой взгляд, деталям, которые обвинение решило здесь проигнорировать.
Существует еще одни отпечатки, которые накладываются на отпечатки обвиняемого, их оставили, по мнению экспертов, кожаные перчатки.
Очевидно, что если убийца использовал кожаные перчатки, то мы нашли только отпечатки обвиняемого.
Скопировать
Over the prints of the accused there is clearly a second set of prints which experts have identified of been made by pig skin.
killer used wild boar gloves as the grip from the gloves is found superimposed over the prints of the accused
As for the dark spots which you recall were found on the girl's jacket I presented a report prepared from official Ministry of Transport statistics.
Существует еще одни отпечатки, которые накладываются на отпечатки обвиняемого, их оставили, по мнению экспертов, кожаные перчатки.
Очевидно, что если убийца использовал кожаные перчатки, то мы нашли только отпечатки обвиняемого.
Что касается темного пятна на куртке, тоя хотел бы процитировать отчет Министерства транспорта.
Скопировать
I'm a little short sighted. Contact lenses hurt my eyes.
One more question: Have you ever met the accused personally before this trial?
No, but...
Я немного близорука, а от контактных линз болят глаза.
Вы когда-либо лично встречались с обвиняемым до суда?
- Нет, никогда.
Скопировать
- No?
Then you didn't know the accused wore a toupee for his television appearances.
No, but that day in the park he was wearing a hat.
- Нет?
Тогда вы не знаете, что он надевает парик на съемки.
В тот день в парке на нем была низко надетая шляпа.
Скопировать
You can't see a toupee under a hat.
withstanding the twilight for obvious reasons wasn't wearing her glasses was still able to recognize the accused
Yes, it was him.
Вы не можете видеть парик через шляпу.
Но в ту пятницу в парке, в сумерках, без своих очков, она смогла увидеть человека, с низко надетой шляпой, и признать в нем моего клиента.
Да, это точно он!
Скопировать
I have already informed the court of the tests I personally conducted in the presence of inspector Berardi and the investigating magistrate which proves the reliability of Miss Giusti's testimony which identified Alessandro Marchi on the 26th of April as the man she saw running in the park after murdering Frangoise Pigaut.
Out of the ten experiments carried out the witness recognized the accused three times three times was
At this point it must be evident that the crushing evidence presented by the prosecution must come tumbling down.
Я уже упоминал, что провел несколько тестов в присутствии инспектора Берарди для доказательства достоверности показаний сеньорины Джусти, которая идентифицирует Алессандро Марко как человека, которого она видела 26 апреля, убегающего после убийства Франсуазы Пиго.
Из десяти тестов, которые мы провели, свидетельница правильно опознала обвиняемого три раза, была не уверена три раза и ошиблась четыре раза.
На данный момент представляется очевидным, что это свидетельствует о крахе обвинения!
Скопировать
For an innocent person there is always the hope he want have to reveal certain facts.. ...that may compromise him and Alessandro Marchi is innocent!
Your honour the accused has desperately sought to avoid exactly that to defend his position without dishonoring
...the court is retiring to chambers to consult over this new motion.
Невиновный человек всегда надеется, что не будет предъявлять факты, которые могут поставить под угрозу его честь!
Ваше честь, обвиняемый пытался до конца защищать честь своей семьи и свою позицию. И это не преступление!
Суд удаляется, чтобы обсудить новые доказательства защиты.
Скопировать
Freddie!
They accused me for a murder!
I read about it in the paper. Give me that back!
Фреди!
Меня обвинили в убийстве!
Я читал в газете.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов accused (экьюзд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы accused для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экьюзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
