Перевод "допить" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение допить

допить – 30 результатов перевода

- Марш!
- Могу я допить своё шардоне?
- Я тебе его принесу. - Что- то яркое летнее... с неожиданным концом- Ладно, ладно иду!
- Go!
- Can I just top off my Chardonnay?
- Something bright and summery on the palate... but with an explosive finish- All right, I'm going!
Скопировать
Мицва всему вокруг! (Творите добро! - ивр)
Я пожалуй допью.
Готово!
Mitzvahs all around!
I'm gonna top this off.
Finished!
Скопировать
- Слушай, мы закончили?
- Но ты даже кофе не допил.
Мне нужно вернуться к работе.
Uh,look,are we done here?
You haven't even finished your coffee.
I got to get back to work.
Скопировать
Ну, перестань
Ты даже шнапс не допила.
Отличное завершение прекрасного вечера.
Come on.
You haven't even finished your schnapps.
The perfect capper to the perfect evening.
Скопировать
Пошел ты.
Я не допил кофе.
Нет, но... вы видели?
Shut up !
I didn't finish my coffee.
Did you see that !
Скопировать
Сильная скотина, выдержит.
Должны допить до конца.
- Держите.
- Here. The towel.
The cross.
Ready.
Скопировать
Кто следующий?
Я допила.
Давай мою.
Mm-hm. Mm-hm. Who's next?
Okay, I'm done.
Do mine.
Скопировать
- Вы имеете право хранить молчание, все что вы скажете...
- Я могу хоть пиво свое допить?
- Он чист.
You have the right to remain silent. Anything you say can...
Can I just finish my beer?
He's clean.
Скопировать
A потом зачерпните в руки воды, поднесите к лицу, и...
Итак, возьмите мыло, трите его до пены в руках, намыльте лицо.
A для того, чтобы смыть пену - зачерпните еще воды.
Then sсooр uр the water and rub it on your faсe and go...
Piсk uр the soaр Now don't try to bluff Work uр a lather Аnd when you got enough
Get your hands full of water and you snort and you snuff and go...
Скопировать
Вы, что не слышали?
Леди сказала, что хочет допить шерри.
А я говорю у нас нет времени.
Didn't you hear her?
The lady said she'd like to finish her drink.
And I said we have no time.
Скопировать
Прекрасная Аврора.
Анри хочет, чтобы мы допили эту бутылку и еще три.
Он польет сад шампанским, но не даст Немцам его выпить.
Their roll of honor.
Henri wants us to finish this bottle and then three more.
Says he'll water his garden with champagne before he'll let the Germans drink it.
Скопировать
- Идемте.
Я только допью.
Я в вашем распоряжении.
- Let's go.
Please allow me to finish this one.
I'm all yours.
Скопировать
- А сейчас, м-р Донахью, если Вы нас извините.
- Я бы хотела допить шерри.
- Но мы должны репетировать.
- And now, Mr. Donahue, if you'll excuse us.
- I'd like to finish my drink, please.
- But we have to rehearse.
Скопировать
Рик, мне нужно поговорить с тобой.
Я не допил свою первую рюмку, чтобы выпить с тобой вместе!
- Нет, Рик, не сегодня.
Rick, I have to talk to you.
I saved my first drink to have with you. Here.
- No, Rick. Not tonight.
Скопировать
- Нет.
Надо поспешить и допить оставшееся пиво Реда.
Будем надеяться, Форману влетит еще и за это.
- No.
We have to hurry up and finish the rest of Red's beer.
Hopefully, Forman'll get blamed for that too.
Скопировать
Простите.
Ты все допила.
Хочешь еще?
Oops.
You're empty. You need a little more?
Whoo!
Скопировать
!
А ну вернись и допой песню!
Не трогайте её.
!
Go up and sing again!
Don't have to.
Скопировать
В отель?
Вы хотите допить коньяк?
Нет, нет, все в порядке. Пойдемте.
To the hotel?
Finish your cognac...
No, no, it doesn't matter.
Скопировать
Нет, нет, нисколько.
Вы допили кофе?
Вы обожжётесь.
No, not at all.
You've finished your coffee?
You'll scald yourself.
Скопировать
Баб, Серёжа поужинал?
- Нет, он даже чай не допил
Дать тебе что-нибудь почитать?
Gran, had Sergei had a meal?
- No, he hadn't even finished his tea
Want me to give you something to read?
Скопировать
Джордж часто использовал это слово.
Хочешь допить это до того, как мы закончим с записями?
Когда тебе впервые предложили пост председателя, кто тебя сообщил?
George used that word a lot.
Do you want to lay off that until we've finished the notes?
When you were first appointed chairman, who told you?
Скопировать
Могу я угостить вас выпивкой?
Ηет, спасибо, допью свою рюмку - и все.
Шикарные женщины.
- May I offer you a drink?
- No, thank you. I'll stick to this one.
Chic.
Скопировать
А ты Йохан(он будешь крестным отцом.
И на допю (екунды,
Я ОЩУТИП б0ГдТ(ТВ0, ВЕЛИЧИЕ И ВЕПИКОПЕПИЕ.
And you will be his godfather, Johansson.
And as in a white flaming second,
I see life's greatness, wealth and magnitude.
Скопировать
Майк Флориан держал этот кабачок до 1939.
Он умер в 1940, не допив кружку пива.
За него ее допила его жена Джесси.
Mike Florian ran the joint until 1939.
He died in 1940 in the middle of a glass of beer.
His wife Jessie finished it for him.
Скопировать
Он умер в 1940, не допив кружку пива.
За него ее допила его жена Джесси.
Найти ее было легко.
He died in 1940 in the middle of a glass of beer.
His wife Jessie finished it for him.
Tracing her was easy.
Скопировать
Я не могу есть.
Τогда допейте кофе и выкурите сигарету.
Это солдатский завтрак.
Have a brioche. I can't eat.
Well, drink your coffee and have a cigarette.
That's a soldier's breakfast.
Скопировать
Да, Гламис ты и Кавдор, и ты будешь Тем, что тебе обещано.
Слетайтесь, вы, Смертельных мыслей духи, измените Мой женский пол и от главы до пят Меня жестокой злобой
Сгустите кровь мою, закройте путь К раскаянью, чтоб голоса природы
Glamis thou art, and Cawdor; and shalt be what thou art promised.
Come, you spirits that tend on mortal thoughts, unsex me here, and fill me from the crown to the toe top-full of direst cruelty!
Make thick my blood; Stop up the access and passage to remorse, That no compunctious visitings of nature
Скопировать
И только один друг списан со счетов.
Да, я пожалуй пойду, как только допью...
Не нужно торопиться, Руперт.
All except one guest, who must be gotten rid of.
Well, I'll be off as... uh... as soon as I finish my drink.
There's no need to hurry, Rupert.
Скопировать
- Стивен, уже поздно.
- Позволь же ему допить.
- Стивен, пожалуйста, уходи.
- Steven, it's late.
- Let him finish his drink.
- Steven, please go.
Скопировать
Еще чаю?
Я еще не допил этот.
Какой спектакль?
More tea?
I haven't finished this yet.
What's the show?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов допить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы допить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение