Перевод "заостренный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение заостренный

заостренный – 30 результатов перевода

Пожалуй, это самое твердое вещество, известное во Вселенной.
Красиво кристаллизированный и заостренный, но слишком мал, чтобы использовать его как оружие.
Невероятное богатство в камнях.
Perhaps the hardest substance known in the universe.
Beautifully crystallised and pointed, but too small to be useful as a weapon.
An incredible fortune in stones.
Скопировать
Это отлично, отлично.
Но лучше когда мужчина держит лезвие меча, чистым и заостренным.
Вы продолжайте писать, Марко.
That's excellent, excellent!
But it's better a man keeps the blade of his sword clean... than its edge sharp.
You continue your writing, Marco.
Скопировать
По мне, делайте с ним всё что хотите.
В Индии ему бы отрубили руку или посадили бы его на заостренный бамбук.
Это вышло бы далеко за рамки невинных удовольствий.
I say do what you want with him.
In India they'd cut his hand off or drive a sharp stake up his bowels.
At least that would be amusing.
Скопировать
Тонкие, с перьями.
И с заостренными концами...
"Женщина-соловей".
Slender, feathered things
With grace and upswept curve And tapered tip
"Nightingale Woman."
Скопировать
- Ты в порядке?
Ты мне не начальник, у тебя нет заостренных ушей, так что отвали.
- Что это с ним?
- You feeling all right? - Get off me.
You don't rank me, and you don't have pointed ears, so just get off my neck.
- What's with him? - Nothing.
Скопировать
- "то за придурок!
- " него заостренна€ борода.
ћы никого не видели.
- What a jerk!
- He has a pointed beard.
We haven't seen anyone.
Скопировать
- Ладно.
Два заостренных, два плоских и упаковку гравия.
Упаковка гравия.
All right.
Two points, two flats and a packet of gravel.
Packet of gravel.
Скопировать
Она была скрыта ветвями.
На дне ямы была заостренная палка.
Доброволец говорит: "Вы должны пойти найти моего друга в соседней яме.
It was hidden by branches.
At the bottom of the hole was a sharp stick."
The volunteer says, "You must go fiind my friend in the other hole.
Скопировать
Они никак не могут вспомнить форму носа. Попытка номер 10.
Заостренный.
Удивительно, насколько форма носа может изменить внешность.
This is try number 10 - concave and pointed.
That's much closer.
Amazing how much a nose will change a person's whole appearance.
Скопировать
Какие заостренный штуки?
Заостренные.
И пушистые уши.
What kind of pointy things?
The pointy kind.
And tufty ears.
Скопировать
Человек был невосприимчив к нашим наимощнейшим магнитным полям.
и стал жертвой безобидной заостренной палки!
-А я так рада, что кошмар закончился.
The human's impervious to our powerful magnetic fields.
Yet in the end, he succumbed to a harmless sharpened stick.
-I'm glad the nightmare's over.
Скопировать
Чертовы людишки!
То есть у него были заостренные штуки.
Какие заостренный штуки?
Bloody humans!
So it had pointy things.
What kind of pointy things?
Скопировать
То есть у него были заостренные штуки.
Какие заостренный штуки?
Заостренные.
So it had pointy things.
What kind of pointy things?
The pointy kind.
Скопировать
Я имею в виду острые уши.
Хорошо заостренные уши.
Как маленький кролик, который очень хорошо себя вел.
I mean angled ears.
Nicely angled ears.
Like a little rabbit that's very well behaved.
Скопировать
Я смотрел на его тело. Впервые я видел смерть.
Его лицо было морщинистым и заостренным, как у обезьяны.
А волосы - как серые заплаты на черепе.
I looked at his body, and it was death for the first time.
His face was thin and wrinkled, almost apelike.
His hair, just gray patches on his scalp.
Скопировать
До нас дошли четыре.
Взгляните на их заостренные крыши с пороховыми складами, возвышающиеся над фасадами, украшенными окнами
В 14-ом веке Рипай был просто охотничьим угодьем.
There are four left.
See their casteIIated roofs with powder magazines that dominate the facades and their muIIioned windows.
In the 1 4th century, RipaiIIe was for hunting.
Скопировать
Моя программа работала со сбоями, вы отменили лекцию на Вулкане и вернулись домой, чтобы исправить меня.
Хуже нет ничего, чем обращение к воспоминаниям, полным хвастунов с заостренными ушами.
Я искал предлог, чтобы вернуться.
My program malfunctioned, and you canceled a lecture on Vulcan and came all the way home to repair me.
There's nothing worse than addressing a room full of pointy-eared blowhards.
I was looking for an excuse to get away.
Скопировать
Такое впечатление, что у нее растут усы.
У нее еще и заостренный подбородок.
Он действительно острый. Некоторые люди думали, что она мужчина.
- It looks as if she has a mustache. Her chin is pointy.
It's actually really pointy.
- People actually thought she was a boy.
Скопировать
Вам еще придется разбираться с мальчиками, которых встретите внутри.
Думаю, мы справимся с детьми с заостренными палками.
Опасаться вам нужно не палок.
You'll still have to deal with any lost boys once you're inside.
I think we can handle a few children with pointy sticks.
It's not the sticks you need to worry about.
Скопировать
А что на счет вашего доказательства....
Узрите заостренные уши правосудия!
Ааа!
Now, as for your evidence...
Behold, the pointed ears of justice.
Ah!
Скопировать
Они проводники к ключам, которые он оставил для тебя.
открытию маков, так что может в книгах есть еще что-то, что мы можешь использовать, желательно что-то с заостренным
Ты гений.
They're guidebooks filled with clues he left for you.
Haggerty pored through each one, and his research led him to uncover the poppies, so maybe there's something else from the books we can use, preferably something with a pointy end.
You are a genius.
Скопировать
Отсюда идея о шотландском происхождении.
чего один клан объявлял войну другому, какой-то мощный символ Клана, это самый мощный символ, помимо заостренных
— ДЭВИД:
So hence the idea of the Scottish origins.
There's also another thing, which is the Crann Tara, which was the way one clan would declare war on another, which is the very potent image of the Klan, it's most potent image, apart from the little pointy hat.
- DAVID:
Скопировать
- Оставьте меня!
Кого-то с очень длинной заостренной рукой.
Посмотрите.
- Leave me alone!
- of someone with a really long arm, pointed at the end where the hand should be.
Take a look.
Скопировать
Но она очень эффективное оружие.
Из за заостренного конца, для нанесения раны требуется относительно небольшое усилие
- Есть следы борьбы?
Very effective, though.
A small, sharp point requiring relatively little force to push it through the flesh.
Any sign of a struggle?
Скопировать
И она покрыта какой-то смолой.
Покрыт смолой, заостренный край.. это нож.
Это фрагмент орудия убийства.
And it's coated with some kind of resin.
Coated with resin, sharpened edge... it's a knife.
It's a fragment of the murder weapon.
Скопировать
Да, я удалил весь рис, как вы и требовали.
Ты знаешь, он очень заостренный.
Тимми.
Yes, I removed all the rice as you requested.
You know what? They're just too pointy.
Timmy.
Скопировать
Хорошо.
- Заостренный конец.
- Да.
Well.
End's been sharpened.
Yes.
Скопировать
Они были роскошны.
Такие заостренные, прям как я люблю
Жуть.
They were great.
Real pointy, just like I like 'em.
Gross.
Скопировать
Продолжай. 'Появились лица...'
было над его плечом, и было расплывчато, так что поначалу он подумал, что увидел лицо, маленькое злое заостренное
А когда он повернулся и столкнулся с ним, оно исчезло...'
Go on. 'The faces began...'
'It was over his shoulder, and indistinctly, that he first thought he saw a face, a little evil wedge-shaped face looking out at him from a hole.
And when he turned and confronted it, the thing had vanished...'
Скопировать
В 1843, по улицам Фархемптона, на Лонг айленде бродил ужасный убийца, капитан Блейзеби Дирдафф.
Также известный как "капитан Шлюх Дирдафф", порешивший множество неосторожных путников с помощью заостренного
По иронии этот крюк станет причиной гибели его хозяина одной зимней ночью в комнате №13 в гостинице Фархемптон.
In 1843, the streets of Farhampton, Long Island were stalked by a vicious killer named Captain Blazeby Dearduff.
Dubbed "Dearduff the Hooker," he murdered dozens of unwary travelers with his sharpened hook.
Ironically that hook would prove Dearduff's own undoing one wintry night in room 13 of the Farhampton Inn.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заостренный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заостренный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение