Перевод "little ones" на русский
Произношение little ones (лител yонз) :
lˈɪtəl wˌɒnz
лител yонз транскрипция – 30 результатов перевода
Five uneven fingers form a hand.
And here we have dreams of settling these little ones in the mainstream.
Look at him, he's smiling!
Из 5 разных пальцев получается рука.
А мы тут мечтаем о том, чтобы сделать малышей такими, как все, одинаковыми.
Смотри, он улыбается!
Скопировать
!
Come out, little ones...
They're nearby, Daddy.
!
Выходите, малыши...
Они близко, папа.
Скопировать
Here is a lamp.
Mind the little ones.
Come fast.
Вот лампы.
Следите за детьми.
Идемте.
Скопировать
The Mothers' Aid institution is based on client confidentiality, so the participation in this film has been entirely voluntary.
flags and pendants, floating merrily, nothing out of the ordinary, saluting a small nation, a nation of little
Of children behind bars, children in cages,
Институт Помощи Матерям основан на конфиденциальности клиентов, так что участие в данном фильме было исключительно добровольным.
Сохнущее детское бельё - точно крошечные флаги и вымпелы, реющие жизнерадостно, приветствующие маленькую нацию, нацию малышей, детей.
Детей за решётками, детей в клетках,
Скопировать
When Eduardo gets out of the hospital you must get along
Listen little ones, you still don't know life
Fighting is not worth it
Когда Эдуардо выйдет из больницы, помирись с ним.
Ты всё ещё малость юн для того, чтобы знать о жизни всё.
Драки не стоят затраченных сил и времени.
Скопировать
Who wants to dwell on things like that?
We never consider the little ones. We only put on our clothes.
Who can see the children feeding the endless, ravenous hunger of the textile mill?
Зачем тебе это знать?
Мы не думаем о детях, зато мы носим одежду.
Детей, которые ее делают, никто не видит, а машины не очень разборчивы.
Скопировать
Oh, Nana.
I dreamt my little ones had come back.
I dreamed they were asleep in their beds.
Нана.
Мне снилось, что дети вернулись.
Снилось, что они тихо спят в кроватках.
Скопировать
Come back when you got connections.
All right, little ones...
Back to the orphanarium.
Вернётесь, когда обзаведётесь связями.
Ладно, ребятки...
Возвращаемся в приют.
Скопировать
(SIGHING) Say no more, I`ll go.
Now, no mushy goodbyes, my little ones.
You know how I get about overly emotional displays.
Больше ни слова. Я иду.
Не надо сентиментальных прощаний, мои малютки.
Вы знаете, как я отношусь к проявлениям чрезмерных эмоций.
Скопировать
Look at all the smart, lonely girls.
Little ones, big ones; it's like a virgin pumpkin patch.
- Can I help you?
Смотри на этих умных, одиноких девушек.
Маленькая, большая; они как девственные тыковки.
- Я могу вам помочь?
Скопировать
Sientate!
Are the hands of the little ones clean?
Good. You will show our guests not only hospitality but manners befitting the Ortegas.
Сядь наконец!
все руки вымыли?
хорошо, покажите нашим гостям но только хорошие манеры... но и гостеприимство свойственное всем Ортега.
Скопировать
- Thank you, Judge.
I wish you all the happiness and health in the world And may all your troubles be little ones.
That'll be five dollars, please.
Спасибо, судья!
Желаю вам счастья и здоровья, и пусть в вашей жизни не будет серьёзных проблем.
85 долларов, пожалуйста.
Скопировать
Congratulations.
And may all your troubles be little ones.
- Take them to the bridal suite, Mary.
Поздравляем.
И пусть все ваши неприятности будут маленькими.
- Выдели им люкс для новобрачных, Мэри.
Скопировать
Straight ahead.
Are all these your little ones, Miss Patterson?
More or less.
Прошу вас.
Это все ваши малютки, мисс Паттерсон?
В той или иной степени.
Скопировать
I doubt some danger does approach you nearly.
Be not found here; hence, with your little ones.
To fright you thus, methinks, I am too savage;
Сказать я должен: вам грозит опасность.
Бегите прочь, малюток захватив.
Пугая вас, я, может быть, жесток,
Скопировать
Follow me!
Do not cry, little ones.
I'll help you out!
Птичка: Иди за мной!
[жалобно мурлычут] Не плачьте, маленькие!
Сейчас я вас освобожу!
Скопировать
It just scares me, that's all.
Yeah, may all your troubles be Little ones!
-Who was that?
Просто страшно и все.
Пусть все беды будут нипочем!
Это еще кто?
Скопировать
- You're welcome.
Now, my little ones, tell me everything.
Your mother said that you passed the Villette house last night. - That's right.
- На здоровье. Спасибо.
Итак, малышки, расскажите мне все.
Ваша мать сказала, что прошлой ночью вы проходили мимо дома Вилетта.
Скопировать
You may go now.
Oh, my little ones, I do not want you to say anything to anyone about this.
- Promise.
Вы можете идти.
Кстати, малышки, я хочу, чтобы вы никому об этом не говорили.
- Обещаете?
Скопировать
Come on. Let's go.
Who'll mind the little ones?
- Piggy will.
Пошли.
Кто присмотрит за малышами?
- Хрюша.
Скопировать
And that's the true story of Camberley.
I don't think we should leave Piggy with the little ones.
Not all night.
Такова история про Кемберли.
Думаю, нам не стоило оставлять малышей с Хрюшей.
Не на ночь.
Скопировать
And some little girls walk around totally naked.
True, but only the little ones.
I really hate the girls who show-off and then...
А маленькие девчонки здесь - почти голые, верно?
Верно, но они всё-таки маленькие! Да.
Но я терпеть не могу, когда девушки вот так выставляют себя напоказ, понимаешь, и...
Скопировать
Gotcha!
Hurting the little ones?
You better never do it again!
Попался!
Маленьких обижать?
Чтобы это было в последний раз!
Скопировать
Oh, Stanislas...
Good evening, little ones.
Good night.
О, Станислас...
Добрый вечер, голубки.
Спокойной ночи.
Скопировать
Piggy, are you the only one left?
There are some little ones.
They don't count.
Хрюша, кто-нибудь кроме тебя остался?
Несколько малышей.
Они не в счет.
Скопировать
Boy, he had some beauts over there!
Big ones, little ones... must have been selling out the business or somethin'.
- Hey!
Эй!
Как вы думаете, это будет гореть? - Вспыхнет, как спичка.
- А как будет вонять.
Скопировать
I'd have to grill them and spread them on some bread.
I prefer the little ones, like you get in plums.
That's why the family says you're disgusting.
Их надо поджарить и намазать на хлеб.
Мне больше нравятся маленькие, как в сливах.
Вот почему в семье тебя считают противным.
Скопировать
- Yes, high in the mountains.
No doubt she has little ones that must...
Hang on, Robert.
- Да, высоко в горах.
Без сомнения, у него есть детишки, которых нужно...
Держись, Роберт!
Скопировать
We go there after work when we're tired.
- The poor little ones.
- Now for my bath.
Такую ванну мы принимаем после работы, когда очень устали.
- Бедняжки.
- Теперь ванна моя.
Скопировать
Because of her constant exposure to radiation, she has no idea whether or not her baby will be born alive.
The thing that terrifies me most is the little ones.
If they've suffered badly from the effects of... of the sight of this horror and... destruction... it is probable that as a consequence some of them may... suffer...
Из-за ее постоянного воздействия радиации она не знает, родится ли её ребенок живым.
Больше всего меня пугают невидимые пока последствия.
Если они ужасно пострадали от... вида этого ужаса и... разрушений.. то, вероятно, следствием этого станет то, что некоторые из них будут... страдать...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов little ones (лител yонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы little ones для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лител yонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение