Перевод "заряжающий" на английский
Произношение заряжающий
заряжающий – 30 результатов перевода
Фибрилляция желудочков.
Заряжай на 300.
Заряжены.
v-fib.
Charge the paddles to 300.
They are charged.
Скопировать
Фибрилляция желудочков.
Заряжаю. Отойти!
Я отошел.
She's in V-fib.
Charging-
- I'm clear.
Скопировать
Мерцательная аритмия.
Заряжайте дефибриллятор.
200 джоулей. Давай, Хлоя.
We've got atrial fibrillation.
Charge the defib. I need 200 joules.
Come on, Chloe.
Скопировать
Разряд!
Заряжаю снова.
Разряд!
Clear!
Going again.
Clear!
Скопировать
Но наши свечи не зажигались и это не электричество.
'Когда накопители заряжаются, они действуют как преобразователи, конвертируя тепло и свет в электрическую
'Вот как работает схема, звенья не соединены физически.'
But our candles went out and that's not electric.
'When the capacitors are charged up they act as transducers, 'converting heat and light into electrical energy.
'That's how the loop works, it's not connected physically.'
Скопировать
Нет, не "ура", а "следуй за мной".
Следуй за мной, заряжай!
МЭто вместо "за Родину, за Сталина"?
No, not Wula, "follow me".
Follow me, charge!
Slogans like "long live Stalin" ?
Скопировать
Извините, с этими тупицами глаз да глаз.
Говорят, бес оружие заряжает, а глупцы из него стреляют.
-Так зачем вам Айа?
Sorry about that... Bunch of jerks.
The devil loads weapons and idiots shoot'em.
So... why are you going to Aya?
Скопировать
Шинсенгуми здесь!
Заряжай. Пли.
В атаку.
They're coming! The Shinsengumi's here!
Charge!
Forward!
Скопировать
- Хорошо.
Вражеский корабль заряжает оружие.
Щиты держатся.
- Very well.
Enemy ship is powering weapons.
Shields are holding.
Скопировать
Тревога!
В ружье, пушки заряжай! Звонить во все колокола!
Найти немедля, я его враз укокошу!
Alarm!
Fix bayonets!
Charge! Sound the tocsin!
Скопировать
Пойдем.
Я покажу вам, как работает заряжающий.
Паркер, станьте сбоку от орудия.
Come on.
I want you to watch the loader.
Parker, right over behind the trainer.
Скопировать
Быстрее тащите снаряды!
Заряжай!
Вот это настоящая жизнь!
Lend a hand with the ammunition.
Stand by to load. Control, control...
Oh, boy, oh, boy. This is the life.
Скопировать
Знаете, что случилось в прошлом году с беднягой Джорджем в Мальвуазье?
Он так принял ружье от заряжающего что разнес себе бедро на кусочки
Умер через двадцать минут.
Know what happened to poor George last year at the Malvoisies?
He took his gun from his loader in such a way that he blasted his thigh to pieces.
He was dead in 20 minutes.
Скопировать
Теперь вам нужно узнать, как стрелять, когда оружие заряжено.
Как заряжать патрон.
Первым делом - приклад.
You need to learn how to shoot a loaded gun.
How to load the bullet.
First section, the butt stock.
Скопировать
Следуй за мной, продвигаемся вперед!
Не беспокойся о нем, заряжай!
Я присмотрю за ними в лагере, идет?
Follow me, come to the front!
Don't worry about him, charge on!
I'll handle these at the campsite, all right?
Скопировать
Чувак... наверняка он там есть...
Я прямо вижу эту картину... пока ты заряжаешь её... это слишком... что бы это запрещало.
да!
There probably is a rule though.
I can totally picture this guys. you know wheeling it in. and then cranking it up.
Well, there's nothing against it in the rules. Yeah.
Скопировать
Врата сами по себе являются огромным сверхпроводником, способным к поглощению огромного количества энергии.
Если энергии становится слишком много, Наквада в составе Звёздных Врат ... может начать заряжаться, что
Как долго?
The gate itself is one giant superconductor, capable of absorbing huge amounts of energy.
If that capacity is exceeded, the naqahdah the Stargate's made up of will become charged and could explode.
How long?
Скопировать
Хорошо, а что на счёт отсутствия энергии?
Наши батареи очень медленно заряжаются.
Капитан Аполло осмотрит все корабли сегодня днём.
All right. What about the power situation?
Our batteries are running pretty low.
Captain Apollo will be making an engineering survey of all the ships this afternoon.
Скопировать
Мы собирали одно орудие На шканцах
Ты его чистил, а я заряжал В течение всего плавания
Заколдованные.
We have worked the selfsame gun Quarterdeck division
Sponger I, and loader you Through the whole commission
The Enchanted Isles.
Скопировать
Проклятье!
Заряжай снова!
Живей!
Damnation!
Reload the cannon!
Quickly!
Скопировать
Живей!
Заряжать снова?
Но, капитан, он уже улетел!
Quickly!
Reload the cannon?
But, captain, he is gone.
Скопировать
Вы выследите его и нападете.
Заряжай.
Мистер Грэм, скажите этому человеку стрелять в меня.
You will track him down and engage him.
Load.
Mr. Graham! Tell this man to fire at me!
Скопировать
Заряжай!
Заряжай!
Быстрее!
Load!
Load!
Faster!
Скопировать
Третья и четвертая рота, занять позицию сзади.
Заряжать по команде.
- Где Хосегава?
3rd and 4th Company, form up behind.
Fill in on command!
- Where's Hasegawa?
Скопировать
- Заряжай!
- Заряжай!
Самураи идут.
- Load!
- Load!
Samurai come.
Скопировать
Вступаем в бой!
- Заряжай!
-Чем?
We must fight!
- Load the guns!
- With what?
Скопировать
Всем, что осталось!
Заряжай!
Картечью и гвоздями!
Anything we have left.
Load the guns!
Case shot and langrage!
Скопировать
Вы бы видели его коллекцию поездов"!
"Залив телефонных шуток" заряжает Вас смехом на весь день.
У меня появилась новая книга польских шуток
You should've seen the set of trains he had"?
- the Bay Area Dial-a-Joke Line, making your day a barrel of laughs.
I got a new book of Polish jokes.
Скопировать
Пальнём из одного - враз подают другое!
Ксёндз Пробош заряжал, не ведая покоя.
И пани с панною, и девушки старались! Да что и говорить, мы доблестно сражались!
The rogue held his weapon raised, the barrel still smoking!
I aimed at him The ruffian was petrified.
Twice I fired, but both shots missed, fury or pain kept me from shooting straight.
Скопировать
Г-н Хантер, распорядитесь, чтобы Стайлз и Олдройд зарядили фальконеты картечью.
И пусть делают это так, словно они чистят орудия, а не заряжают их.
Стайлз, Олдройд, на мидель по правому борту.
Mr. Hunter, have Styles and Oldroyd load the swivel guns with case.
And to make it look like they're cleaning the guns not loading them.
Styles, Oldroyd, starboard midships.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов заряжающий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заряжающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение