Перевод "извращённый" на английский
Произношение извращённый
извращённый – 30 результатов перевода
Я ненавижу Вас сейчас за то, что Вы заставляете меня доказывать Вам, что Вы ошиблись, уволив меня.
Это производит впечатление извращённого образа мыслей, Мистер Бейтс.
- Я не верю в это.
I hate you being here, which makes me want to prove you were wrong to lock me out.
That seems a perverse way of thinking, Mr Bates.
...I don't believe so.
Скопировать
- Я не люблю быть с мужиками!
Они извращённые, эгоистичные свиньи! - Ты никогда не даже думала быть с другой женщиной?
О, Боже. Нет!
I don't like being with men! They're perverted, selfish pigs!
Have you never even thought of being with another woman?
Oh, goodness.
Скопировать
Да, это так.
Похоже у моих похитителей есть совсем извращённое чувство юмора.
Я, конечно, буду продолжать лечить, насколько позволит моё тело,
Yes,that's right,
It would seem my abductors have quite a perverse sense of humor,
I will,of course,continue to heal for as long as my body allows,
Скопировать
Я не влезу в моё платье! ..
Я думал, мы договорились – никакого извращённого лесбийского секса при ребёнке.
Пошёл нахуй, Брайан!
I AM NOT GOING TO GET INTO MY DRESS.
YOU KNOW, I THOUGHT WE AGREED, NO WEIRD LESBO SEX IN FRONT OF THE KID. Both:
FUCK OFF, BRIAN!
Скопировать
Высунь язык и вращай головой.
"Психопатология извращённого социопата."
Да тут всё про него.
Stick out your tongue and roll your head.
"The psychopathology of the inverted sociopath."
This is all about him.
Скопировать
Поздравляю.
Ты набрала 73 по 10-ти бальной шкале извращённости.
Почему не отпраздновать в тихом и приличном ресторане?
Congratulations.
On a scale of 1 to 10 on the perversity meter, you just hit a 73.
Why don't we go and celebrate at some nice, quiet little restaurant?
Скопировать
Он едва ли не единственный художник, который умеет рисовать.
Как правило все его картины весьма любопытны и аллегоричны, да и градус их извращённости весьма высок
- Ты всё видел? - Выйдите.
He is about the only contemporary painter who can paint.
There's usually something interesting and allegorical, plus of course, there is a very high perv quotient.
- Did you see her?
Скопировать
Я хочу, чтобы ты это знала.
Не в извращённом смысле, а том смысле, что в какой-нибудь параллельной вселенной мы могли бы стать друзьями
А вчера ты сказал, что вербуешь какого-то рекрута, и всё это время провёл с Джойс.
I want you to know that.
Not in a weird kind of way, but in a way that I thought maybe in some alternate universe we could be friends.
Yesterday, you told me you were schmoozing up some new recruit and you're schmoozing Joyce?
Скопировать
Брат, ну и чувство юмора у тебя!
"Извращённое"- более подходящее слово.
- Эллен это беспокоит - Ещё бы!
Brother, what a weird sense of humor you've got!
"Warped" is the word you're looking for.
Used to bother Ellen, too.
Скопировать
Думаю, пришло время немного побеседовать с Великим Нагусом.
Когда наконец до твоего извращённого маленького умишки дойдёт что мы пытаемся спасти тебе жизнь?
Вы пытаетесь вмешаться в государственные дела ференги. Которые вас не касаются.
It's time to chat with the Grand Nagus. I'd be delighted.
When will you understand that we are trying to save your life!
You're trying to interfere in Ferengi affairs, which are none of your concern.
Скопировать
- Может,это только выведет его из себя.-Я так не думаю,Гарри.
У Эрла - извращённое чувство чести в таких делах.
В жизни не слыхал ни о ком, кто убивал бы по правилам.
- Maybe it'll just frustrate him. - I don't think so, Harry.
Earle has a perverse sense of honor about these things.
I never heard of a man who murdered by the rules.
Скопировать
Я голый!
Поставь всё на место, извращённая женщина-робот!
Я лишь пыталась помочь.
I'm naked!
Put my ship back on, you perverted fembot!
I was only trying to help.
Скопировать
Как вы можете так обо мне думать?
Наверняка, это всё ваш извращённый германский ум.
Вы хотите превратить меня в монстра даже не познакомившись со мной толком.
How can you think that of me?
I think that's your German perversion.
You want to turn me into a monster before associating with me.
Скопировать
И когда популярные журналы пишут об этом... Ты знаешь, что в них не будет правды.
У них очень извращённая точка зрения на это.
И ты понимаешь, что это то, что видит целый мир... и то, что целый мир думает об этом.
And when people magazine is writing about it... you know that they're not gonna have the truth.
They have a very distorted view of it.
And you realize that that's what the entire world sees... and that's what the entire world thinks about.
Скопировать
[Пэйн:] Да вы, поганцы и быку в задницу из рогатки не попадете!
Послушайте, мы должны доказать, что Пэйн сделал нечто ужасное, нечто омерзительное, нечто извращённое
Какими гадостями?
You maggots couldn't hit a bull in the ass !
We're gonna have to prove... - Payne did something so vile, so perverse, so disgusting... that Phillips will have no choice but to fire him.
Like what ?
Скопировать
Старый козёл.
Чем старше тем извращённее.
Он никогда не изменится.
That old goat.
Thó older he gets, the queerer he is.
He'll never change.
Скопировать
Убить себя.
Навсегда покинуть этот извращённый, жестокий мир.
Одно мгновение боли, наверное, а затем сон.
To snuff it.
To blast off forever, out of this wicked, cruel world.
One moment of pain, perhaps and then sleep.
Скопировать
Ох, как он грешил!
Изворотливый, трусливый, извращённый, с отвратительными пороками.
Ненавижу жизнь.
Oh, how it's sinned!
Twisted, cowardly, perverted... disgusting sins.
I hate life.
Скопировать
Если удастся их постичь, тогда всё резко меняется.
После всех наших страданий, этой ненависти, этих распрей, а эта ненависть, как любовь, но извращённая
Наши чувства хотят быть вывернутыми наизнанку.
The weakest man becomes a god.
After all the suffering... and this hate that's like... depraved love, our life will... be marvelous!
After surpassing all a couple's horrors... and miseries, everything is beautiful.
Скопировать
Никогда не делал.
Это слишком извращённо.
Лучше закончим.
I've never...
It's too warped.
We'd better stop.
Скопировать
Когда меня это беспокоило?
У тебя извращённое восприятие мира!
В-вы всё знаете обо мне.
Has it ever bothered me?
You've a warped mind!
You know all about me.
Скопировать
Спасибо.
Вот что получается, когда закон извращён принципами.
И вы трое называете себя адвокатами?
Thank you.
This happens when the law gets perverted by principle.
You three call yourselves lawyers?
Скопировать
Я-то думал, что мы относимся друг к другу тепло, по-дружески но ничего такого нет даже ты не веришь в меня.
Ладно, меня предупреждали, в каком извращённом, лживом мире мы живём.
Видишь?
I always thought there was a good feeling, friendship between us. But no, nothing, zero. Not even you have faith in me.
OK, that's fair. I've been warned... what a distorted world we live in.
You see?
Скопировать
Но человека клонировали ещё 10 лет назад.
И мы знаем чем закончился тот извращённый эксперимент.
Если вы помните, Верховный Суд постановил уничтожить клонированного и я думаю, что это было типично человеческое решение.
A human was cloned over 10 years ago.
And we know the outcome of that bizarre experiment.
If you recall, the Supreme Court ordered the clone be destroyed and I think that was the humane thing to do.
Скопировать
Прекрати.
"Нимфоманки, которые вожделеют извращённой обстановки..."
Остановись. Я смущаюсь.
"Normal sex doesn't do it"
Stop it "The nymphomaniacs who lust for kinky settings '
Cut it out It's embarrassing
Скопировать
И что мы видели?
наследием общего права, как будто это пластилин, из которого он лепит парвосудие в соответствии со своими извращёнными
Я пробыл на скамье судьи 7 лет, прежде чем меня повысили до судьи апелляционного суда.
And, well, what have we seen?
He uses our common law heritage as if it were plasticine from which to mould justice in accordance with his own warped notions.
I was on the bench seven years before I was elevated to the Court of Appeal.
Скопировать
Я изучал мою коллекцию, когда понял, что кто-то поставил одну из моих записей вверх дном.
Что за больной, извращённый...
Ну так поставь её правильно и пойдём есть.
I was just examining my collection when I realised that someone had placed one of my tapes upside down.
[MARTIN GASPS] What kind of sick, twisted...?
Well, turn it right-side up and let's go eat.
Скопировать
Я тоже не понимаю что ты находишь в этой продавщице.
Каким, в самом деле, надо быть извращённым, чтобы бегать за ней, после такой красивой девушки, как Марион
Да, Марион очень красива.
I don't get what you see in that other girl.
Only a pervert would chase her when he's with a girl like Marion.
Marion is very beautiful.
Скопировать
Клянусь, клянусь, что никогда не любил
извращённых удовольствий.
Почему вы мечетесь всю ночь напролет, как дикий зверь?
I swear
I swear I never took any perverted pleasure.
Why are you roaming around all night long like a wild beast?
Скопировать
"Даже сироткам не нужна наша помощь. Дети в гномов запускают башмаками. " Да-да-да.
Это типично для извращённого мышления Поло-Коктаманов.
У нас большие неиспользованные возможности.
That's typical of... the Cockta's decadent reasoning.
Since we've survived... we obviously have a role to play.
We're a great untapped source of energy.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов извращённый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы извращённый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение