Перевод "импульсивный" на английский
импульсивный
→
impulsive
Произношение импульсивный
импульсивный – 30 результатов перевода
- Я думаю, это будет бесполезно. - Почему?
Я считаю, убийца может быть только двух видов: либо он действовал импульсивно и никакой не рецидивист
Они были найдены в кармане и в книгах девушки.
A wasted effort I'm afraid.
For me the killer can be only one of two types: either a person who was seized by a sudden impulse and in all probability has no record or a sex maniac and in that case...
We found these tickets in the girls pockets and the books she was carrying.
Скопировать
Генерал!
Генерал, я вынужден возразить вашему импульсивному решению.
Решение Кастера, импульсивно?
General...
General, I must protest this impetuous decision.
A Custer decision, impetuous?
Скопировать
Генерал, я вынужден возразить вашему импульсивному решению.
Решение Кастера, импульсивно?
Грант тоже называл меня импульсивным!
General, I must protest this impetuous decision.
A Custer decision, impetuous?
Grant called me impetuous, too!
Скопировать
Решение Кастера, импульсивно?
Грант тоже называл меня импульсивным!
Этот алкоголик... Сидит себе в Белом Доме и называет меня, импульсивным!
A Custer decision, impetuous?
Grant called me impetuous, too!
That drunkard, sitting there in the White House, calling me impetuous!
Скопировать
Грант тоже называл меня импульсивным!
Сидит себе в Белом Доме и называет меня, импульсивным!
Генерал, я умоляю вас изменить решение.
Grant called me impetuous, too!
That drunkard, sitting there in the White House, calling me impetuous!
General, I implore you to reconsider.
Скопировать
Мы должны увеличить дозу.
У вас все еще проявляется нетерпение, импульсивность.
Вам нравится мое платье?
We must step up the injections.
You still have some impatience, impulsiveness.
- D'you like my dress?
Скопировать
Малыша Ноно, бывшего моряка, весьма удручал тот факт, что он его тащат на буксире.
Неожиданно я стала жалеть о своей импульсивности.
Удачи на берегу!
As a sailor, Little Teddy looked hardly excited by the humiliation of being towed by his own boat.
All of a sudden, I began to regret my impulsiveness.
Good luck on land.
Скопировать
Боже, какая я дура.
Иногда я такая импульсивная, едва ли не спонтанная.
Мона, обещай мне одну вещь.
God, I am stupid.
Sometimes I am so impulsive ... almost spontaneous.
Mona, promise me one thing.
Скопировать
Потому что, я имею в виду, я этого не ожидала, клянусь, но...
В соответствии с выпуском Вог за этот месяц, Нужно просто поступать импульсивно, иногда.
Просто позвонить, запрыгнуть на самолет, чего бы это не стоило, И поймать мгновение, пока оно не исчезло навсегда
Cos, I mean, I wasn't looking for it, I swear but...
According to this month's Vogue, you just have to act on impulse sometimes.
Just make that phone call, hop on a plane, whatever it takes, and just seize the moment, or it's gone forever.
Скопировать
Что мое поведение?
Временами ты очень импульсивна.
Ты... ты действуешь, не подумав.
What about my behavior?
At times, you are too impulsive.
You-you act without thinking.
Скопировать
Нет. Он сказал "скучный". Ему нужен скучный голос.
В таком случае, прошу простить меня за импульсивное вмешательство!
Слушай.
No, he said boring, he wanted a boring voice.
In that case, excuse me for my impetuous interruption!
Listen.
Скопировать
Для меня он был как отец. Это был необычный человек.
Импульсивный.
Ненавидел дипломатию.
In addition to being like a father figure to me he was a very special man.
Impulsive.
Hated diplomacy.
Скопировать
Думаю, все мы понимаем, почему ты сегодня вылетела отсюда пулей.
Сильное чувство, чувство невостребованности может подвигнуть на опрометчивый и импульсивный поступок.
Да уж, едва не подвигло.
I think we now all understand why you stormed out of here earlier.
A strong emotion like not feeling wanted can drive anyone to a rash and impulsive act.
Yes, it nearly did.
Скопировать
Вас зовут Сэм Бейли, и закон обрушился на вас всей тяжестью.
Из-за одного импульсивного поступка вы должны бороться за свою жизнь.
Ваше единственное требование, Сэм просто до абсурда и, тем не менее, пугающе невыполнимо.
Your name is Sam Baily and the law is pushing in on you.
Because of one impulsive act, you`re trapped in the fight of your life.
Your sole demand, Sam is simple to the point of absurdity and yet dauntingly complex, isn`t it?
Скопировать
и вообше, всю энергию, которую они тратят на пустые обьяснения лучше бы тратили на меня, чтобы захватить еще душ для Вас
В вас слишком много импульсивности для такой серьезной работы
Вы Синдел мой новый генерал Или у кого-то другое мнение на этот счет?
The energies they waste with their sniveling... I would use to capture souls.
You are all too impetuous for such important work.
You are my new general, Queen Sindel... unless anyone has a different point of view.
Скопировать
Я не согласна.
Она импульсивна, но она не разрушительница.
Ей все равно, что думают другие.
I don't agree...
She's impulsive, but she's not a destroyer.
She doesn't care what other people think of her.
Скопировать
Не смогла дождаться ночи.
- Я неосторожна и импульсивна.
Это недостаток.
I just couldn't wait till tonight.
- I'm rash and impulsive.
It's a flaw.
Скопировать
Я всегда любил тебя, Мюррей.
Но ты слишком импульсивный.
- Эй, ну что?
I always liked you, Murray.
You just sweat too much.
- Hey, what's doin'?
Скопировать
Иначе, есть риск дальнейшего насилия, возможно даже охватившей весь город паники.
Вы сказали мне, что ваш народ потратил столетия, чтобы научиться контролировать их импульсивную агрессивность
Я знают, что мы не достигли вашего уровня дисциплины, но мы пытаемся.
Otherwise, we risk further violence, maybe even a citywide panic.
You told me your people spent centuries learning how to control their violent impulses.
I know we haven't achieved your level of discipline, but we're trying.
Скопировать
Знаете, я надеюсь выиграть и...
Мне нужно чтобы кто-то следил за моими расходами... потому что я импульсивный игрок.
Можно мне получить карту ставок?
I hope I win some money and...
I just need someone to keep track of what I'm spending... 'cause I'm an impulsive gambler.
Can I get a rate card?
Скопировать
Гордон наделён хитростью и интеллектом хищника.
Никто не помешает ему выполнить поставленную задачу разве что один импульсивный и упрямый ковбой.
Кто вы, сэр?
Gordon has proven himself as a cunning operator, with a rapacious intellect.
Nothing will stop him from completing a mission except maybe the impulsive actions of a headstrong cowboy.
Who are you, mister?
Скопировать
Давай, женщина, решайся на что-нибудь!
Ага, будь импульсивней.
Вот так.
Just pick something, woman!
Yeah, be more impulsive.
Like this.
Скопировать
Давай, парень, давай!
Я могу быть очень импульсивной.
Только мне надо разойтись.
Go, man, go!
I can be impulsive.
It just takes me a while.
Скопировать
Хорошо, профессор, давайте.
Пусть машина покажет, что случилось бы, если бы я была немного импульсивнее?
Самую малость.
All right, let's do it.
What if I was a little more impulsive?
Just a little.
Скопировать
Просто остальные не так уравновешены.
Они слишком импульсивные.
Не такие, как ты.
The others aren't levelheaded.
They're too impulsive.
Not like you.
Скопировать
Да, но это только первые три убийства.
И теперь, чтобы заткнуть тебе рот... я вынуждена сделать нечто сверх-импульсивное!
Ну, Фрай, и что ты думаешь о новой, импульсивной, Лиле?
That covers three.
Now, to make sure you won't talk I'm gonna have to do something really impulsive!
So, what do you think of the impulsive new me?
Скопировать
И теперь, чтобы заткнуть тебе рот... я вынуждена сделать нечто сверх-импульсивное!
Ну, Фрай, и что ты думаешь о новой, импульсивной, Лиле?
Она мне нравится!
Now, to make sure you won't talk I'm gonna have to do something really impulsive!
So, what do you think of the impulsive new me?
I like it.
Скопировать
Когда я занимался любовью с тобой, мои мотивы не были духовными.
Это было недостойно импульсивно.
Ворф, мы не боги или пророки.
When I made love to you, my motives were not spiritual.
It was an unworthy impulse.
Worf, we're not gods or prophets.
Скопировать
В конце той недели. Хозе больше не мог держать его у себя.
Руби, а в тот момент вы не подумали о том, что такие импульсивные поступки уже превратились в вашу манеру
Это классический случай подчинения партнеру.
José couldn't put him up anymore.
Didn't it occur to you at the time that this kind of compulsive behavior is repetitive for you?
It's why you came to see me. This is what you don't want anymore in your life.
Скопировать
Мы живём в цивилизованном обществе и есть определённые правила, которым мы должны следовать.
У всех бывает желание совершить импульсивный поступок, но мы этого не делаем.
Дафни?
We live in a civilized society, and there are certain rules we have to live by.
We all have impulses we'd like to explore, but we don't.
Daphne?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов импульсивный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы импульсивный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
