Перевод "картежник" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение картежник

картежник – 30 результатов перевода

- Спускай трап. - Есть, сэр.
Надеюсь, он богат и мнит себя ловким картежником.
Да услышит тебя Бог.
- Get down there and make it fast.
Gee, I hope he's rich. I hope he thinks he's a wizard at cards.
From your lips to the ear of the Almighty.
Скопировать
А это?
После твоего ножа, все в семье узнали что я картежник.
Даже мой брат не хочет мне занять.
And that?
After you stabbed me, my family found out I'm a gambler.
Even my own brother won't lend me anything.
Скопировать
Добрый старый Хорас!
- А какой картежник.
- Ты знаешь Чарльза?
Good old Horace.
What a card player.
Do you know Charles?
Скопировать
Парикмахеру нужно это, шерифу нужен пистолет.
А я картежник. Деньги это всего лишь инструмент в моих руках.
И ты гарантируешь, что ты исчезнешь?
Look, a barber needs this. You're a lawman, you need a gun.
Money's just a tool of my trade.
Of course you'll guarantee you won't lose?
Скопировать
К твоему сведению, я его отец.
Пьяница и картежник?
Правильно.
For your information, I'm his father.
His father-- the drunken gambler?
That's right.
Скопировать
Она ходила в разные бары и трясла задом перед любым, кто этого хотел.
Так она познакомилась с тем парнем из Рино, этим сраным ковбоем-картежником.
Он работал в одном из больших казино в Вегасе, его уволили за то, что он мухлевал с картами.
She'd go out to different bars, you know. She'd shake her ass at anybody that was interested.
That's how she met that guy from Reno... that low-life, gambling' cowboy fuck.
He worked at one of those big casinos in Vegas. He got fired for fuckin' with the cards.
Скопировать
Ты - ребе.
Я - грабитель банков, я - картежник и сутенер.
Это - то, кто я таков.
You are a rabbi.
I'm a bank robber. I'm a card player and a whore-monger.
That's what I am.
Скопировать
- Ага.
Он что, станет картежником?
- Я хочу сказать, ну знаешь.
- Yeah.
What, he's gonna be a-a-a gin rummy champion?
I mean, you know.
Скопировать
Я думаю, он собирается сделать мне предложение.
Но он пьяница и картежник, с менталитетом неандертальца.
Я могу быть не прав, я люблю его как брата, просто не как своего.
I think he's going to ask me to marry him.
But he's a gambler and a drinker. He's got a Neanderthal mentality.
Don't get me wrong, I love him like a brother. Just not one of mine.
Скопировать
Рассказывают, что однажды вечером ассистент, управлявший телескопом, заболел, и Хьюмасона попросили заменить его.
Хьюмасон любил азартные игры, был известным картежником и завсегдатаем бильярдных.
Но его умение обращаться с телескопом восхищало еще больше.
One evening, so the story goes, the observatory night assistant was ill. Humason was asked to fill in.
Humason was a gambling man celebrated for his skill at poker and at the pool table.
But his touch with the telescope was admired even more.
Скопировать
Ландо Калриссиан.
Картежник, игрок.
- Негодяй, в общем.
Lando Calrissian.
Cardplayer, gambler.
- A scoundrel.
Скопировать
- Это карточная игра.
- Так вы картежник? Нет.
В основном, я учу пожилых дам.
Nice to meet you anyway.
It was quite an impression you made.
Oh, really? - The blood.
Скопировать
Но вы очень на него похожи.
Твой отец был прекрасным человеком, но никудышним картежником.
Мы играли с ним в обед.
But you do look a lot like him.
Your father was a great man, but whoa, terrible card player.
We used to play during his lunch break.
Скопировать
Они уходят в глубь веков.
Странствующий картежник появляется в городе.
Ты обыгрываешь его, и получаешь обратно свои лучшие годы.
Goes back centuries.
Traveling card player pops into town.
You beat him, you get your best years back.
Скопировать
Кому звонишь?
Хочу вызвать опытного картежника.
"Морской Ястреб" циклон 127 scat-hotel-fox-five-niner.
Who are you calling?
I'm having the card shark paged.
USS Seahawk, cyclone 127 scat-hotel-fox-five-niner.
Скопировать
Так как Били умудрился упасть так низко?
Он дегенеративный картежник.
Так почему бы я вдруг захотел отдавать деньги вместе с ним?
So how did Philly fall so behind?
He's a degenerate gambler.
So why would I want to invest with him?
Скопировать
Я думаю, что все что ты якобы знаешь - ты узнаешь лишь годы спустя.
Картежник.
Прикольно.
I think anything you know you find out years from now.
A gambler.
I like that.
Скопировать
Да, от толпы и от покерных столов.
Так ты картежник?
Вывший.
Yeah... The crowds at the poker tables.
- Oh, so, you're a gambler?
- Ex.
Скопировать
- Нет.
Картежники через улицу сказали, что он появился, сломал дверь и удрал отсюда.
Ну, это что-то новенькое.
- No.
Pool guy across the street said he just showed up, kicked the door in and hightailed it out of here.
Well,that's a new one.
Скопировать
Это было бы отличным объяснением свеженьких трупов.
Предположительно, этот игрок чертовски опытный картежник.
И у него в банке много лет.
Well, that would explain the crunchy corpse.
Supposedly, this player's a hell of a card shark.
Got a lot of years in the bank.
Скопировать
Ты одновременно продолжал и проигрывать, и сиять от воодушевления!
Так делают все картежники.
Толпа была напугана.
You kept on losing but you kept on going.
That's what makes a gambler.
That crowd were scared.
Скопировать
Но не переживай. У меня есть план.
Мы поедем в Южную Америку, Найдем парня по имени Эльмет, он жуткий картежник.
Он купит фишки по 34 цента за доллар
But don't worry, I have a plan.
We'll go down to South America, we find this guy Elmet, a serious gambler.
He'll buy the chips for 34 cents on the dollar
Скопировать
Если вы правша, то да.
Основное правило - не держите его с противоположной стороны, только если не сидишь как кассиры, картежники
В любом случает придётся попрактиковаться много, ... если будете всегда наготове, то возможно не вы испустите дух.
it is.
ma-- Are you sure because maybe it'll feel better on the left side. card gamers and such.
Either way you're going to want to practice your draw... it might could be him keeping a piece instead of you.
Скопировать
Янек тогда был мелким жуликом.
В своем польском ресторане держал притон для картежников.
застройку города.
Janek was just small time then.
He was running a card game out of the back of his Polish restaurant.
Janek was trying to expand his operation into prostitution, protection, city contracting.
Скопировать
Парень был пугливый и хотел говорить только с Джерри.
- Он был картежником?
- Да.
The guy was skittish, only wanted to talk to Jerry.
- Was he carded?
- Yep.
Скопировать
Что она имела в виду, когда говорила, что вы недавно хорошо поработали?
И эти слова, что вы берете деньги у картежников?
Она понятия не имеет, о чем говорит.
- What did she mean by, you guys have done very well lately? - What?
And that last comment about taking money from gamblers?
She doesn't know what the hell she's talking about.
Скопировать
Я не могу поверить, что я отдал какой-то суке из банка 80 баксов, 80 баксов, чтобы расплатиться с этим дерьмом.
Гребаные баксы для этого картежника, чувак.
Предприимчивый малый.
I cannot believe I used to pay some bitch in Burbank 80 bucks, 80 bucks to hinder this shit on me.
A fuckin' dollar for this Sharpie, dude.
Entrepreneur, baby.
Скопировать
Зачем?
Я картежник.
- Казино?
Why?
I gamble.
- Casinos?
Скопировать
Старый котяра из Санта Аниты с слишком паршивыми глазами, чтобы владеть этим.
Картежник - дегенерат с парой пистолетов 200-летней давности?
Да, видимо его пра-пра кто-то был революционером.
Old cat out of Santa Anita with a lousy-ass eye for thoroughbreds.
A degenerate gambler with a pair of 200-year-old pistols, huh?
Yeah, apparently his great-great something or other was a revolucionario.
Скопировать
Ну, я хотела представить тебя отцу, но не в таком виде!
Он решит, что человек, за которого я хочу выйти, картежник, пьяница и дебошир.
Этот человек ужасно на тебя влияет.
Well, I was going to ask you to meet Father, but you can't see him like this.
He'll think the man I'm going to marry is a gambling, drunken street fighter.
This man sounds like a terrible influence.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов картежник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы картежник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение