Перевод "картофелина" на английский
картофелина
→
potato
Произношение картофелина
картофелина – 30 результатов перевода
- Ты идиот, не можешь быть внимательнее?
Старина, картофелины горячие.
Спасибо, прелестная госпожа.
- Watch it, idiot! - Leave me alone.
Go ahead, take one.
- Here, my boy. - Thank you, pretty lady.
Скопировать
Вам нравится отпускать шутки о травах, которые никто не понимает... и вы ездите во Францию, и ходите на Стомп.
И вы ходите по каким то подвалам в деревне... смотреть как трансвестит вырезает из картофелины обезьяну
Почему, Рэй....
You like to make jokes about herbs that nobody gets... and you go to France, and you go to Stomp!
And you go to some basement in a village... to watch a transvestite carve a yam into a monkey.
Why, Ray...
Скопировать
Моя мама была права.
Я просто большая картофелина с руками, ногами и головой.
Да брось, мужик.
My mom was right.
I'm just a big potato with arms and legs and a head.
Come on, man.
Скопировать
Да брось, мужик.
Ты не картофелина.
Ну уж точно не танцор.
Come on, man.
You're not a potato.
I'm sure as hell not a dancer.
Скопировать
Красивое лицо. Странное немного...
Это картофелина.
Ты специалист по картошке?
What an unusual face.
It's a potato.
- Are you a potato specialist?
Скопировать
Почему?
Тут разные картофелины.
Это моя семья.
- Why?
There are 5 more.
That's my family.
Скопировать
Все, что я сделал, это попытался сэкономить человеку немного денег.
Ты один продолжал говорить о картофелинах и трансвеститах, доорогой.
Я скажу вам кое-что еще.
All I did was try to save the man some money.
You were the one going on about yams and transvestites, dear.
I'll tell you something else.
Скопировать
Они смыкаются!
- Быстро, помогите мне распереть их человеком-картофелиной, или нам конец!
- Эй! Эй!
They're closing in! Quick!
- Help me prop up vegetable man, or we're done for.
- Hey!
Скопировать
Какие товары у тебя есть?
Согласно сегодняшней описи, у меня есть 2 дюжины картофелин. С незначительными повреждениями.
У меня есть 5 пар нижнего белья. Они очень чистые.
What merchandise do you have?
I have two dozen potatoes, very few bruises.
I've five pairs of underwear.
Скопировать
Не знаю точно, но по-моему оно готовится напасть на звездолет
Если наклонить голову и расфокусировать зрение то будет похоже на старую картофелину
- Тогда не делай так, ладно?
I don't know, but I think it's about to attack the Enterprise.
If you tilt your head to the left and relax your eyes it kind of looks like an old potato.
Then don't do that, all right?
Скопировать
Похищена.
Картофелина, кар-то-фе-ли-на... Куда ты едешь?
Если убийства были совершены одним человеком и похищение дочери является частью плана.
Kidnapped.
Where are you going?
If the murders were committed by the same person or persons and part of the pattern involves kidnapping the daughter...
Скопировать
Надо найти что-нибудь еще: быстрее.
Возьми вот эту картофелину?
Она - большая.
I gotta find something else quick.
Why don't you bring this potato?
It's pretty big.
Скопировать
Когда я взобрался на гору из туманной долины к солнцу...
Огонь в загоне для скота, картофелины в пепле... Навес для лодок, плывущий по озеру.
Южный крест.
As I came up the mountain out of the misty valley into the sun...
The fire on the cattle range, the potatoes in the ashes... the boathouse floating on the lake.
The Southern Cross.
Скопировать
Мне и самому она нравится.
Литтл Джимми Диккенс "Возьми старую холодную картофелину и подожди".
Так.
I like it myself.
Little Jimmy Dickens, "Take an Old Cold Tater (and Wait)".
All right.
Скопировать
как я себя чувствую.
Извините. как картофелину выкинули-- чем ветер из утиной задницы.
Простите.
Mr. Gittes, don't tell me how I feel.
Sorry. Look, you sue me, your husband dies, you drop the lawsuit like a hot potato... All of it quicker than the wind from a duck's ass.
Excuse me.
Скопировать
Так, ребятки, только гляньте на этот чудесный нож!
Полдюжины чищеных картофелин... Первому, кто купит одно такое чудо-приспособление.
Кто будет первым?
Okay, folks, gather round. Look at this miracle peeler here, folks.
I'm gonna give away a half a dozen... - a half a dozen peeled potatoes... to the first one that buys one of these here miracle machines.
Who's gonna be first now?
Скопировать
Причем, привык я работать добросовестно.
И, если я при окладе в 500 рублей пакую картофель, ...то я отвечаю за каждую картофелину.
Жалобы на качество были?
And, I used to work in good faith.
And if I'm at a salary of 500 rubles pack my potatoes Then ... I am responsible for each potato.
Complaints about the quality be?
Скопировать
Я обожаю картофель, так как он обращается ко мне!
Ну вообще то да, в этом году картофелины немного крупнее, чем в прошлом.
Что ты там делаешь?
I love a potato... because it speaks to me.
The spuds are bigger this year than last.
What are you doing?
Скопировать
Тут я присел.
Стал есть картофелину - завалялась в кармане.
И тут - она.
That's the place where I took a rest.
I still had a potato in my pocket, I ate it up.
She arrived.
Скопировать
Но он только пить горазд с утра до вечера.
Осаму, стяни пару картофелин со старостиного поля.
Сколько?
But all he does is drink from morning to night.
Osamu, steal a couple of potatoes from the Chief's field.
How many?
Скопировать
Лучше не надо!
Никто и не чухнется, если она-две картофелины пропадут.
Если бы так оно и было, можно вообще все поле почистить.
You better not!
Nobody will realize, if one or two potatoes are missing.
If this is true, you could clear out the whole field.
Скопировать
- Ты что делаешь?
- Самая большая картофелина - моя!
- Отвали, а то я тебя тресну!
Nah, we just left.
All right, all right, I'll fix ya.
All right, all right, I'll fix ya.
Скопировать
Говорю вам, скоро что-то будет.
Масла осталось на день, 10 картофелин и муки на пару дней.
Еще и Роза Сарона... Не забывайте, что ей скоро рожать.
Tell you, something's got to happen soon.
We're down to our last day of grease and two days of flour and 10 potatoes.
And Rosasharn, we gotta remember she's gonna be due soon.
Скопировать
Господи, ты только посмотри на это.
Если не считать сырую картофелину, это единственный не жидкий предмет, побывавший в моем рту за последние
Наверное я заболел.
Jesus, look at that!
Apart from a raw potato, that's the only solid... to have passed my lips in the last 60 hours.
I must be ill.
Скопировать
- Да!
Ты учил меня, что люди сделают все за картофелину.
Три года с ним?
- Yes!
You taught me people will do anything for a potato.
Three years with him?
Скопировать
А разве ужин Вам ни о чём не сказал?
По одной картофелине, довольно маленькой, по одной котлете.
Ну и что, для английского ужина это нормально.
Did not it notice the dinner of yesterday?
A small potato for each one. - A chop...
- But the English dinners are so. - But the breakfast...
Скопировать
Вы же не хотите видеть меня униженным до такой степени?
Ему плохо от двух картофелин. А если бы он съел моллюсков?
Мне лучше.
I can't live with this humiliation
Getting sick over two potatoes!
- I feel better
Скопировать
Потому что любой пустяк воздействует на них... любое несварение желудка.
Может быть, вы вовсе не вы, а непереваренный кусок говядины... или непрожаренная картофелина.
Может, вы явились не из царства духов, а из духовки. Словом, все это вздор.
Because a little thing affects them. A slight disorder of the stomach.
You might be a bit of bad beef or a blot of mustard or a fragment of an underdone potato.
There's more of gravy than a grave about you, whatever you are.
Скопировать
Это смотрит на меня.
Это уродливая небольшая картофелина, не так ли?
Я думаю, что он может услышать нас, Рэй.
It's looking at me.
He's an ugly little spud, isn't he?
I think he can hear you, Ray.
Скопировать
Сынок, у меня плохие новости...
Мы случайно пересадили тебе печёную картофелину вместо сердца.
- Жить тебе осталось всего три секунды. - *Что? *
Son, I have some bad news.
We accidentally replaced your heart with a baked potato.
You have about three seconds to live.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов картофелина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы картофелина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
